1 Sam 12:6, LXX, ESV et al

Discussion in 'Bible Versions/Translations' started by TomVols, Apr 19, 2010.

  1. TomVols

    TomVols
    Expand Collapse
    Administrator
    Administrator

    Joined:
    Oct 30, 2000
    Messages:
    11,170
    Likes Received:
    0
    Compare 1 Sam 12:6.....

    NASB:
    NET:
    ESV:
    The ESV, RSV, NRSV (and, the HCSB) all include the "The Lord is witness" from the LXX, but which is lacking in Hebrew. How did this rendering make it into the LXX? I'm finding little info on this.

    Just curious. I may post some of these here and there so that the scholars among us may discuss.
     
  2. Deacon

    Deacon
    Expand Collapse
    Well-Known Member
    Supporter

    Joined:
    Aug 23, 2002
    Messages:
    6,970
    Likes Received:
    128
    I'm heading out to work and can't check this out but Samuel Driver has a textual commentary on Samuel, it's found on Google books.
    It might provide some insight.

    Rob
     
  3. Rippon

    Rippon
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    17,404
    Likes Received:
    328
    The NRSV doesn't say :"The Lord is witness." The NASB doesn't have :"The Lord is witness." And the HCS doesn't have :"The Lord is witness."

    The TNIV is almost identical with the NET's reading, which doesn't have "The Lord is witness."

    The NLT and GW don't have "The Lord is witness either.

    Are you equating "The Lord appointed" with "The Lord is witness."?
     
    #3 Rippon, Apr 19, 2010
    Last edited by a moderator: Apr 19, 2010
  4. TomVols

    TomVols
    Expand Collapse
    Administrator
    Administrator

    Joined:
    Oct 30, 2000
    Messages:
    11,170
    Likes Received:
    0
    Really?
    1 Sam 12:6 NRSV:
    I know the NASB doesn't. But the HCSB has it, albeit phrased in a broken way:
    I am not saying most translations today don't have it....I'm asking about why (1) The reading was in the LXX, and (2) why the RSV family and HCSB followed it
     
  5. jonathan.borland

    jonathan.borland
    Expand Collapse
    Active Member

    Joined:
    Nov 15, 2008
    Messages:
    1,154
    Likes Received:
    0
    Part of the witnesses of Origen's recension of the Septuagint add μαρτυς (witness) in 1 Sam 12:6, evidently against all the other witnesses and traditions. This addition is almost certainly a scribal harmonization to the same phrase "the Lord is witness" in the preceding verse (1 Sam 12:5), a kind of scribal error all too prevalent especially in the Greek tradition. For this reason it almost certainly is not original in 1 Sam 12:6.

    Jonathan C. Borland
     
  6. Deacon

    Deacon
    Expand Collapse
    Well-Known Member
    Supporter

    Joined:
    Aug 23, 2002
    Messages:
    6,970
    Likes Received:
    128
    1 Samuel 12:4 καὶ εἶπαν πρὸς Σαμουήλ Οὐκ ἠδίκησας ἡμᾶς, καὶ οὐ κατεδυνάστευσας καὶ οὐκ ἔθλασας ἡμᾶς, καὶ οὐκ εἴληφας ἐκ χειρὸς οὐδενὸς οὐδέν.
    5 καὶ εἶπεν Σαμουὴλ πρὸς τὸν λαόν Μάρτυς Κύριος ἐν ὑμῖν καὶ μάρτυς χριστὸς αὐτοῦ σήμερον ἐν ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ, ὅτι οὐχ εὑρήκατε ἐν χειρί μου οὐθέν• καὶ εἶπαν Μάρτυς.
    6 καὶ εἶπεν Σαμουὴλ πρὸς τὸν λαὸν λέγων Μάρτυς Κύριος ὁ ποιήσας τὸν Μωυσῆν καὶ τὸν Ἀαρών, ὁ ἀναγαγὼν τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐξ Αἰγύπτου.
    1 Kingdoms 12:4-6

    Whether you read Greek or not you can see how this might happen.
    A copyist’s error from the Greek Septuagint could account for an insertion in the text of verse 6.
    Another theory concerns the Septuagint as a translation, it's not a word-for-word translation.
    The addition is certainly implied in the text whether it is implicitly there or not.

    Rob
     

Share This Page

Loading...