1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

2 Cor. 2:17

Discussion in '2003 Archive' started by Askjo, Jun 7, 2003.

  1. Anti-Alexandrian

    Joined:
    Sep 4, 2002
    Messages:
    764
    Likes Received:
    0
    I ment to put "correct" instead;my bad.
     
  2. Artimaeus

    Artimaeus Active Member

    Joined:
    Nov 30, 2002
    Messages:
    3,133
    Likes Received:
    0
    Pastor Larry is right. This verse has nothing to do with translations. It has everything to do with purposeful misusing the word for your own purposes (power, money, influence, etc.) Paul was telling Timothy that sincerely speaking the truth about Christ was their goal, without any ulterior motives.
     
  3. Pastor Larry

    Pastor Larry <b>Moderator</b>
    Site Supporter

    Joined:
    May 4, 2001
    Messages:
    21,763
    Likes Received:
    0
    I ment to put "correct" instead;my bad. </font>[/QUOTE]Either "attack" or "correct" is your bad. :( ... Get your head out of the sand and look at the facts. Paul was not referring to translations, much less the KJV. Use Scripture properly, not to serve your own ends.
     
  4. Askjo

    Askjo New Member

    Joined:
    Feb 7, 2003
    Messages:
    3,736
    Likes Received:
    0
    Please explain, why you say that AV1611 corrupted the word of God?
     
  5. Harald

    Harald New Member

    Joined:
    Sep 27, 2001
    Messages:
    578
    Likes Received:
    0
    Askjo. I cannot answer for Griffin. But if you read closely he says "in some places". I will not say if the word "corrupted" is warranted or too strong, but it is true that sometimes the KJV renders imprecisely as compared to the TR. The degree of seriousness varies according to individual passages. A serious one in my estimation is 1Cor. 1:25 where the KJV introduces a new attribute of God, "foolishness". Or it may be it only apes some previous versions, nevertheless this is not true of God, that He has such an attribute, nor yet has He "weakness". Both these are attributes of mortal men here on earth. The Textus Receptus has an adjective in neuter gender - "foolish thing (of God)". Likewise it has another one of the same kind in asthenos - "strengthless (possibly "weak") thing (of God)". The KJV reader should be aware of this translational blunder while reading this passage.
    The "foolish thing" and "strengthless thing" of God refers to His chosen people as individuals, in a slightly derogatory sense - "thing". And many if not most other versions follow in the footsteps of this KJV error in this verse. This should not be.

    Harald
     
  6. Dr. Bob

    Dr. Bob Administrator
    Administrator

    Joined:
    Jun 30, 2000
    Messages:
    30,285
    Likes Received:
    507
    Faith:
    Baptist
    1. Most common example of totally fabricating text would be "God forbid!" where neither the word God nor forbid are in a single Greek manuscript.

    2. I'm looking at more serious errors and total "corruption" in the translation. Whole words or entire phrases were added (see Eph 2:1) that have no support in the original Greek.

    Now, the AV1611 baby-baptizing Anglicans who translated it often added some words (and put them in italics for which I commend them) BUT not one of them is in the original. So they added man-made words that NOW SOME CLAIM FULL INSPIRATION.

    That was the implication I'm making. Man's words, no Greek, added in and now claimed to be "inspired".
     
Loading...