A textual variant, is a translators choice, of a word he uses, while translating the Bible to another language. The Greek word.... “mayhteuw”, is found 4 times in the New Testament. For the last 486 years, from the time the first English New Testament was published(Tyndale’s New Testament 1525-1526), this word was translated “teach”, in Matthew 28:19...... “Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:” But over the last hundred years or so, men have decided to start translating this word in Matthew 28:19, to..........“make disciples”. --------------------- I call this an unfortunate textual variant, because it perpetuates a false teaching, that a “disciple”, is synonymous with being a Christian. In other words, that “every Christian is a disciple”! ---------------------- First: The reason this is a false teaching, is because we are saved by grace through faith, while the Lord Jesus Christ, made it clear, that “works” are required to be a disciple. Also, this idea that “every Christian is a disciple”, stifles any real revival in a person. Being a disciple of Christ(sitting at Jesus’ feet), is the epitome of being a sold out committed Christian. But when people are convinced that they have already reached this point, by simply being saved, than they will fail to see, where they “should be”, in Christ.