1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

ANy differnces between using NA 26/27 In Translating?

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by JesusFan, Aug 13, 2011.

  1. JesusFan

    JesusFan Well-Known Member

    Joined:
    Jan 4, 2011
    Messages:
    8,913
    Likes Received:
    240
    believe NASB used NA 26 ,while both Esv/Niv 2011 used NA 27

    ANY differences enough between version to warrent using latest greek text?
     
  2. jbh28

    jbh28 Active Member

    Joined:
    Mar 14, 2008
    Messages:
    3,761
    Likes Received:
    2
    Romans 8:28
    NASB "And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose."

    ESV: "And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose."

    I believe this is one difference between the 26 and 27. I know it's a textual variant.
     
  3. JesusFan

    JesusFan Well-Known Member

    Joined:
    Jan 4, 2011
    Messages:
    8,913
    Likes Received:
    240
    It seems the 26th has God directly causing things to work together, while 27th that God allows all things to work out?
     
  4. Deacon

    Deacon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 23, 2002
    Messages:
    9,485
    Likes Received:
    1,239
    Faith:
    Baptist
    The body of NA26 is the same as that of NA27.
    The difference between NA26 and NA27 is primarily in the apparatus, the recording of the textual variants among manuscripts.

    The slight differences between the two generally concern capitalization, casing and accents.


    NA26 – BOLDED BLACK
    NA27 – BOLDED RED

    Example of accent changes in Romans 8:

    γὰρ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσεν ἠλευθέρωσέν σε ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου.
    Romans 8:2



    Example of Capitalization change:

    ὑμεῖς Ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλὰ ἐν πνεύματι, εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν. εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει, οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ.
    Romans 8:9

    There are no differences between the editions in Romans 8:28.

    Rob
     
    #4 Deacon, Aug 13, 2011
    Last edited by a moderator: Aug 13, 2011
  5. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    Do you read the critical apparatus?
     
  6. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,989
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    As pointed out, there is little difference between NA 26 and NA 27 except for the significant difference in their apparatus. The difference between the NASB and ESV was not driven by a difference in the underlying text.

    If you just read the English translations they pretty much agree on these points:

    1) And we know that

    2) for those who love God,

    3) all things work together for good

    4) for those who are called according to His purpose.

    Where the differences arise is concluding that God causes all things to work together for good, and adding that inference to the text. Their bad. Not the inference which is logical but the adding to the text without italics.

    Another possible difference would be to say it applies to someone who heard the call, as opposed to "the called" i.e. those God saved.

    Last, what is being said with "all things work together for good." If you are saved, whether you suffer or not in this life, everything will work together for good because nothing bad in the ultimate sense can happen. And yes most people read more into it than that, I just think such is speculation without support.
     
    #6 Van, Aug 13, 2011
    Last edited by a moderator: Aug 13, 2011
  7. franklinmonroe

    franklinmonroe Active Member

    Joined:
    Aug 2, 2006
    Messages:
    2,929
    Likes Received:
    4
    Comort writes in his book The Quest for the Original Text of the New Testament that "it has been argued that the scribes of P46, A, and B added "God" to the existing text in order to clarify an ambiguous text..." (p.148)
     
  8. jonathan.borland

    jonathan.borland Active Member

    Joined:
    Nov 15, 2008
    Messages:
    1,166
    Likes Received:
    2
    The NASB used primarily NA25, and this is sometimes why it differs from more recent translations. NA26 and NA27 are identical in text. NA26/27 has more Majority readings in the text than NA25.
     
  9. preachinjesus

    preachinjesus Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 9, 2004
    Messages:
    7,406
    Likes Received:
    101
    Though I primarily use the UBS4 text, the major differences will be in the textual apparatus and presentation of the text.

    Also the approach the text is different from 26 to 27. There was a big ole dust up in the last 1970s from guys like Gordon Fee about the use of primary witnesses and use of textual critical devices within the text. This led to significant changes from NA25 to NA26. The changes from NA26 to NA27 are minor, both reflect the text of the UBS4 (which is a better, imho, Greek text.)

    Here's a great site talking about the differences between the NA27 and UBS4:
    http://bbhchurchconnection.wordpres...the-difference-between-the-na27-and-the-ubs4/
     
Loading...