I am interested in any information concerning the presentation or formatting of apocryphal passages in Reformation-period versions. Many early English Bibles segregated this material, but it seems that the 'additions' to Daniel and Esther many have been included in the text of the OT in some editions. I find that the Geneva and the Bishops' Bibles have 97 verses in Chapter 3 (instead of just the canonical 30). I'm unclear as to how to account for 97 verses since the Wycliffe and Douay-Rheims (following the Vulgate) number 100 verses. These additional 60-some verses are known as the Song of the Three Children (and/or the Prayer of Azarias). Furthermore, the book of Daniel ends at 14:43 in Geneva, and 14:45 in the Bishops (instead of at our Protestant orthodox 12:13). Is there any notation in the original publishing to indicate the apocryphal status of these passages? Are these passages included in the modern reprints? I find the Geneva Bible has more verses at the end of Chapter 10 in the book of Esther (than our typical three), although its is unclear to me if the entire six apocryphal chapters were deployed here. I thought I once read that the Geneva included the Psalm 151 or the Prayer of Manasseh, too.