At What Point Does Interpretation Run Counter to Biblical Intention?

Discussion in 'Bible Versions/Translations' started by Squire Robertsson, Sep 28, 2016.

  1. Squire Robertsson

    Squire Robertsson
    Expand Collapse
    Administrator
    Administrator

    Joined:
    Jul 4, 2000
    Messages:
    9,655
    Likes Received:
    312
    #1 Squire Robertsson, Sep 28, 2016
    Last edited: Sep 28, 2016
    • Like Like x 2
    • Informative Informative x 1
  2. Revmitchell

    Revmitchell
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Feb 18, 2006
    Messages:
    38,386
    Likes Received:
    790
    Readability is a lazy man's tool to not have to actually study God's word. The difficulty is that there is no such thing as a readability that allows one to ignore deep study. Readability is misleading and quite frankly more times than not distorts the word of God in big or small ways.
     
    • Optimistic Optimistic x 1
  3. Van

    Van
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    9,516
    Likes Received:
    49
    Rewriting the text so that archaic terms and measures are replaced with accurate substitutes seems ok to me. A footnote teaching that a Roman Legion was large, about 3000-5000 soldiers, divided into 10 Cohorts of about 300-500 soldiers, comprised of groups (centuriae) of about 80 soldiers, each lead by a Centurion might help. Many of today's readers could not tell you about how many are in an "Army" or "Corp" or "Division" or Battalion or Brigade or Company.

    The problem with translation according to "functional equivalence" is functional non-equivalence occurs with regularity. Dr. Mounce here finds Luke "intended" to provide historical accuracy and that intended message was obliterated by function non-equivalence.
     
    #3 Van, Oct 7, 2016
    Last edited: Oct 7, 2016
  4. Rippon

    Rippon
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    17,411
    Likes Received:
    328
    I think you are reading too much into the issue. :)
     
    • Like Like x 1
  5. Yeshua1

    Yeshua1
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Mar 19, 2012
    Messages:
    17,134
    Likes Received:
    52
  6. Revmitchell

    Revmitchell
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Feb 18, 2006
    Messages:
    38,386
    Likes Received:
    790
    • Agree Agree x 1
  7. Yeshua1

    Yeshua1
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Mar 19, 2012
    Messages:
    17,134
    Likes Received:
    52
    Yes, as too may times what is given as its meaning is not what God intended it being!
     
  8. Rippon

    Rippon
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    17,411
    Likes Received:
    328
    How To Choose A Translation For All Its Worth by Fee and Strauss.

    "In functional equivalence versions, words are translated according to their meaning in context rather than according to lexical concordance." (p.27)

    "Accuracy in translation relates to equivalent meaning, not equivalent form." (p.27)

    "Even translations that claim to be essentially literal constantly modify Hebrew and Greek forms to express the meaning of the text." (p. 28)

    "So while formal equivalent translators try to proceed with a method of formal equivalence (word-for-word replacement), their decisions are in fact determined by a philosophy of functional equivalence (change the form whenever necessary to retain the meaning). (p.28)
     
  9. Yeshua1

    Yeshua1
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Mar 19, 2012
    Messages:
    17,134
    Likes Received:
    52
    Less intrepertive though than DE, and the concept has formal/direct equivalency is the priority, as every translate at times more DE, but that the stated/main objective?
     

Share This Page

Loading...