This is a verse I have always have had trouble with. When read in context with verse twenty-two is seems to imply a person could lose their salvation. Every commentary or study that I have read that would explain it, says that "if" actually means "when", so it is assuming everyone will. My question is, if it really should be translated as "when", why does every translation I have read says "if". Why wouldn't they just translate it to "when" if that is really correct? Even Strongs seems to imply it is "if" when I look up that word. Thanks in advance for your replies.