I did a search for this subject and could not find it, I hope it is not a repeat. In the King James Translation Mark 2:23 says: I struggled over this verse years ago and other verses like Genesis 42:1 where the Bible talks of corn. This corn was not native to Palestine and was not grown in Biblical times, it was discovered with the settling of the America. So how, I asked a pastor years ago, could there be corn in Jesus' day and how could his disciples have picked "ears" of corn when corn was only discovered by Europeans when they came to this continent? This answer of course was very simple once I got bast the King James vocabulary. "Corn" was no more known in King James' day than it was in Jesus'. What we call corn here in America most of the world still calls maize. In 1611 when they said corn they were referring to other grains, usually sheaves of barley. What the disciples picked on that Sabbath day long ago was probably barley. It could have been some other grain but it was definitely not maize. In the NIV Mark 2:23 says: One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as his disciples walked along, they began to pick some heads of grain. Now IMHO this is a great example of an improvement in the wording of a modern translation over the King James. Has anyone else struggled over this verse? What are your thoughts?