1. Did God breathe out actual English words like He did to the writers of the Bible in Greek/Hebrew/Aramaic? 2. What actual words did God actually breathe out? 3. What English translation contains these actually breathed-out words? 4. What about synonyms? (ex: a translation might use sin or trespass or fault or transgression all to translate the same Greek word) Which is the correct God-breathed English word? 5. What do we do with the God-breathed Greek/Hebrew words that have been the authority for 2000-3500 years? They are obviously different, so are they superceded by the English God-breathed words? 6. When an English translation adds words not in the Greek/Hebrew, are those words automatically God-breathed? 7. Will the English God-breathed words correct the Greek God-breathed words? 8. If God breathed-out English words in one translation, how can that translation ever be changed (updated) without attacking God's Words? 9. If God breathed-out only one translation, are all others therefore false, since they differ in word choices from that one translation? 10. Is this a truly sad list of questions to demonstrate how foolish people can be when they claim God gave His Words, actually breathing them out inspired in English? But some (on other threads) actually state that God breathed-out and inspired actual English words. That is an attack on inspiration and I will not let such an attack on God's Words stand unchallenged.