Did margin become text and text become margin?

Discussion in 'Bible Versions/Translations' started by Logos1560, Aug 4, 2008.

  1. Logos1560

    Logos1560
    Expand Collapse
    Active Member

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    3,127
    Likes Received:
    2
    Did the marginal note of one translation become the text of another and did the text of two translations become the marginal note of another?

    In the pre-1611 English Bibles and the 1611 KJV, the marginal note of one Bible seems to have become the text of another while the text of two of them seems to have become the marginal note of the other.

    Here is the information for the above statement that relates to the question for this thread:

    Deut. 3:17
    under the springs at Pisgah eastward (1560 Geneva Bible)
    1560 Geneva marginal note: "Or at Ashdoth-Pisgah."

    under the springs of the hill eastward (1568 Bishops' Bible)

    under Ashdoth-Pisgah eastward (1611 KJV)
    1611 marginal note: "Or under the springs of Pisgah, or the hill."
     
  2. MNJacob

    MNJacob
    Expand Collapse
    Member

    Joined:
    Jul 8, 2003
    Messages:
    288
    Likes Received:
    2
    Remember that much of the time the marginal text offers an alternate translation of a minority of the translation committee. So your primary suppositon could be true.
     

Share This Page

Loading...