1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Do KJVO See ONLY 1611 Version as "real?"

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by JesusFan, Dec 6, 2011.

  1. glfredrick

    glfredrick New Member

    Joined:
    Aug 5, 2010
    Messages:
    4,996
    Likes Received:
    2
  2. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,210
    Likes Received:
    405
    Faith:
    Baptist
    1611 comparisons to today's KJV

    Here are some example comparisons of the 1611 edition of the KJV and the KJV edition in the Scofield Reference Bible in the book of Genesis. The first rendering in the examples is from the 1611 edition.

    Gen. 1:22 foul fowl
    Gen. 1:24 cattell cattle
    1 Gen. 2:19 y ground the ground
    Gen. 2:21 flesh in stead thereof flesh instead thereof
    Gen. 2:23 shalbe [one word] shall be [two words]
    2 Gen. 3:1 then any than any
    Gen. 3:5 as Gods as gods
    3 *Gen. 4:7 do well doest well
    4 Gen. 4:13 then I can than I can
    Gen. 4:18 begate begat
    Gen. 5:32 Sem Shem
    Gen. 6:3 My Spirit My spirit
    +Gen. 6:5 God GOD
    Gen. 6:10 Sem Shem
    5 Gen. 7:4 fro from
    Gen. 7:22 nosethrils nostrils
    6 *Gen. 8:13 one year first year
    7 *Gen. 9:4 you ye
    Gen. 9:7 aboundantly abundantly
    Gen. 9:23 layed laid
    Gen. 10:7 Sabtecha Sabtechah
    Gen. 10:14 Philistiim Philistim
    Gen. 10:16 Emorite Amorite
    Gen. 10:19 Sodoma and Gomorah Sodom and Gomorrah
    Gen. 11:7 cofound confound
    Gen. 14:8 battell battle
    8 Gen. 14:22 my hand mine hand
    9 Gen. 15:4 thy own thine own
    10 Gen. 15:5 towards toward
    Gen. 15:7 Caldees Chaldees
    11 Gen. 15:18 In that same day In the same day
    Gen. 16:14 Cadesh Kadesh
    12 Gen. 18:3 fro from
    13 Gen. 18:5 you shall pass ye shall pass
    14 Gen. 18:5 are you come are ye come
    Gen. 18:27 the LORD the Lord
    15 Gen. 19:9 then with them than with them
    16 Gen. 19:14 get ye get you
    17 +Gen. 19:21 this thing this thing also
    Gen. 19:31 first borne firstborn
    Gen. 20:4 LORD Lord
    Gen. 21:16 bow shoot bowshot
    Gen. 21:32 Beeer-sheba Beer-sheba
    18 *Gen. 22:4 lift lifted
    19 *Gen. 22:5 Abide you Abide ye
    20 *Gen. 22:7 and wood and the wood
    21 Gen. 23:6 amongst among
    22 Gen. 23:10 amongst among
    23 Gen. 23:10 gates gate
    24 *Gen. 23:18 gates gate
    25 *Gen. 24:3 amongst among
    26 *Gen. 24:44 who whom
    27 *Gen. 24:49 if you if ye
    Gen. 24:57 enquire inquire
    28 *Gen. 24:63 lift lifted
    29 *Gen. 24:64 lift lifted
    Gen. 25:4 Abida Abidah
    30 Gen. 25:18 towards toward
    31 Gen. 25:23 then the other than the other
    32 *Gen. 25:33 to him unto him
    33 Gen. 26:1 besides beside
    Gen. 26:1 Philistims Philistines
    Gen. 26:8 Philistims Philistines
    Gen. 26:14 Philistims Philistines
    Gen. 26:15 Philistims Philistines
    34 Gen. 26:16 then we than we
    Gen. 26:18 Philistims Philistines
    Gen. 27:36 naned named
    35 *Gen. 27:38 lift lifted
    Gen. 28:22 Aud And
    36 Gen. 29:19 then that I than that I
    37 Gen. 29:24 a handmaid an handmaid
    38 Gen. 29:30 then Leah than Leah
    39 Gen. 30:33 amongst the goats among the goats
    40 Gen. 30:33 amongst the sheep among the sheep
    41 Gen. 30:35 amongst among
    42 *Gen. 31:1 of our father’s hath our father’s hath
    43 Gen. 31:20 stale stole
    44 Gen. 31:40 y the
    Gen. 32:15 she ashes she asses
    45 *Gen. 32:19 you speak ye speak
    46 *Gen. 32:19 you find ye find
    Gen. 33:2 their chidren their children
    47 Gen. 33:5 lift lifted
    48 Gen. 34:10 trade you trade ye
    49 Gen. 34:19 then all than all
    50 Gen. 34:30 amongst the Canaanites among the Canaanites
    51 Gen. 36:7 more then more than
    52 +Gen. 36:14 daughter of Zibeon Esaus wife the daughter of Zibeon Esau’s wife
    Gen. 36:24 Aiah Ajah
    53 Gen. 37:3 more then more than
    54 Gen. 37:4 more then more than
    55 *Gen. 37:25 lift lifted
    56 Gen. 37:28 lift lifted
    Gen. 37:36 Medanites Midianites
    57 Gen. 38:9 least lest
    58 Gen. 38:26 then I than I
    59 Gen. 39:1 y guard the guard
    60 *Gen. 39:1 hand hands
    61 Gen. 39:9 then I than I
    62 *Gen. 39:16 her lord his lord
    63 *Gen. 39:18 lift lifted
    64 Gen. 39:20 y kings the king’s
    Gen. 41:2 fat fleshed [two words] fatfleshed [one word]
    65 Gen. 41:6 sprang sprung
    Gen. 41:38 spirit of God Spirit of God
    66 Gen. 41:40 then thou than thou
    Gen. 41:56 earth; and Joseph earth: And Joseph
    67 *Gen. 42:9 you are come ye are come
    68 *Gen. 42:12 you are ye are
    Gen. 42:28 to an other to another
    69 Gen. 42:34 you are no spies ye are no spies
    70 Gen. 42:34 you are true ye are true
    Gen. 42:34 traffique traffick
    71 Gen. 43:29 lift lifted
    72 Gen. 43:34 drunk drank
    73 Gen. 44:23 you shall ye shall
    74 *Gen. 45:9 Haste you Haste ye
    75 *Gen. 45:13 And you And ye
    76 *Gen. 45:13 you have seen ye have seen
    77 +Gen. 47:6 any man any men
    78 Gen. 47:6 amongst among
    79 +Gen. 47:18 had our heards hath our herds
    80 *Gen. 47:24 that you that ye
    81 Gen. 48:13 towards Israels right toward Israel’s right
    82 Gen. 48:19 then he than he
    Gen. 49:9 pray prey
     
  3. JesusFan

    JesusFan Well-Known Member

    Joined:
    Jan 4, 2011
    Messages:
    8,913
    Likes Received:
    240
    So are other Bibles doing the same thing?

    Would there be 1611/1789/1894 revisions?

    And not all Bibles for each edition are the same?
     
  4. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,210
    Likes Received:
    405
    Faith:
    Baptist
    The 1629 Cambridge edition of the KJV introduced a number of changes to the 1611 edition. Many were kept in later KJV editions, but some may have been later abandoned.

    The 1638 Cambridge edition of the KJV introduced some other changes to the English text of the KJV. Many of them were kept in later KJV editions, but again some were later abandoned. Here are a couple examples that are no longer followed by most present KJV editions. The change of "messenger" to "messengers" in the 1638 Cambridge edition was likely intentional and may have been intended to make the noun agree in number with the later plural pronouns that seem to refer back to it. The second one in Job is still found in some present KJV editions such as the one printed by the American Bible Society and a few others.

    Genesis 50:16 [consider “so shall ye say” & “they spake”--Gen. 50:17]
    sent messengers (1768 Oxford) {1760, 1763, 1764, 1772 London}
    sent messengers (1679, 1715, 1728, 1747, 1754, 1758, 1765 Oxford) [1638, 1683, 1756, 1762, 1763B, 1769 Cambridge] {1705, 1711, 1747, 1750, 1767 London} (1722, 1764, 1766, 1769, 1787 Edinburgh) (1762 Dublin) (1782 Aitken) (1791 Collins) (1802 Carey) (1815 Walpole) (1833 WEB)
    sent a messenger [1769 Oxford, SRB) [1743, 1760 Cambridge, DKJB]

    Job 39:14 [in the dust--1560 Geneva, 1568 & 1602 Bishops] [see Job 7:21, 40:13]
    in the dust (1675, 1679, 1715, 1728, 1747, 1754, 1758, 1762, 1765, 1768, 1770, 1771, 1772, 1773, 1774, 1777, 1778, 1783, 1787, 1788, 1791, 1792, 1799 Oxford) [1629, 1637, 1638, 1683, 1743, 1747, 1760, 1762, 1763B, 1765, 1767, 1768 Cambridge] {1634, 1660, 1672, 1705, 1711, 1747, 1750, 1760, 1763, 1764, 1767, 1772 London} (1638, 1722, 1756, 1764, 1766, 1769, 1787, 1789, 1791, 1793, 1810, 1820, 1842, 1858 Edinburgh) (1762 Dublin) (1782 Aitken) (1791 Collins) (1791 Thomas) (1802 Carey) (1810, 1826, 1828 Boston) (1813 Johnson) (1815 Walpole) (1818 Holbrook) (Clarke) (1819, 1829, 1843, 1853, 1854, 1855, 1868, 1894, 1902, 1954, 1957, 1963, 1968, 1971, 1988, 2008 ABS) (1827 Smith) (1832 PSE) (1846 Portland) (1854 Harding) (1924, 1958 Hertel) (1968 Royal) (1975 Open) (CSB) (RRB) (WMCRB) (LASB) (1984 AMG) (1833 WEB) (1842 Bernard)
    in dust (1769 Oxford, SRB) [1769 Cambridge, DKJB]

    The 1743 Cambridge and the 1762 Cambridge editions of the KJV introduced some changes to the KJV, and all of them are not followed today.

    The 1769 Oxford edition of the KJV introduced more changes to the KJV. Many of them are followed in most of today's editions, but some of them are not. There are 200-400 differences between the 1769 Oxford English text and the English text in most present KJV editions.
     
  5. JesusFan

    JesusFan Well-Known Member

    Joined:
    Jan 4, 2011
    Messages:
    8,913
    Likes Received:
    240
    So which 1789 editions would be seen as being the "pure/correct" one?

    Also, didn't Zondervan have a "corrected" edition that they used in their KJV study bible, supposely most accurate version of the KJV?
     
  6. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,210
    Likes Received:
    405
    Faith:
    Baptist
    The 2002 KJV Study Bible printed by Zondervan was based on the 1873 Cambridge edition edited by F. H. A. Scrivener [The Cambridge Paragraph Bile of the Authorized English Version]. It has many differences with those present editions of the KJV based on the 1769 Oxford since Scrivener went back to many pre-1769 renderings. Zondervan and now Hendrickson Publishers printed a number of editions of the KJV that are based on the 1873 Cambridge edition with two or three spellings changes.
     
  7. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,210
    Likes Received:
    405
    Faith:
    Baptist
    errors in 1769 Oxford KJV

    Do you mean 1769? The 1769 Oxford edition is considered the one on which most present KJV editions are based, but present KJV editions have a good number of differences or changes from it. The 1769 Cambridge edition followed some changes introduced in the 1769 Oxford, but it kept some of the renderings that were in the earlier 1743/1762 Cambridge editions, and it had a few unique renderings of its own.

    The 1769 Oxford is actually said to have had over 100 errors.

    Concerning this 1769 edition, Christopher Anderson observed: “There had not been sufficient vigilance in superintendence, as more than a hundred errors have been detected since” (Annals of the English Bible, II, p. 560). Blackford Condit asserted that Blayney’s 1769 edition “was not entirely free from errors, which were discovered to the number of one hundred sixteen, when it was collated for Eyre and Strahan’s edition of the Bible in 1806” (History of the English Bible, p. 397). Calmet’s Dictionary of the Holy Bible confirmed: “In collating the edition of 1806 with Dr. Blayney’s, not fewer than one hundred and sixteen errors were discovered” (I, p. 312). P. W. Raidabaugh also reported that “not fewer than one hundred and sixteen errors were discovered in collating the edition of 1806 with Dr. Blayney’s” (History of the English Bible, p. 61). T. H. Darlow and H. F. Moule observed that the 1769 edition "contains many misprints, probably more than 'the commonly estimated number of 116‘" (Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scriptures, I, p. 294). The Cyclopaedia of Literary and Scientific Anecdote edited by William Keddie asserted: “What is in England called the Standard Bible is that printed at Oxford, in 1769, which was superintended by Dr. Blayney; yet it has been ascertained that there are at least one hundred and sixteen errors in it” (p. 189). The Cambridge History of the Bible noted that Blayney’s edition “was indeed erroneous in many places” (Vol. 3, p. 464). David Daniell also asserted that the 1769 Oxford standard KJV edition included “many errors,” and that it repeated “most of Dr. Paris’s errors” (Bible in English, pp. 606, 620). Before a committee of Parliament, Thomson stated: “Dr. Blayney’s edition itself is very incorrect; the errors are both numerous and important” (Reports from Committees, Vol. XXII, p. 42). In an overstatement at least concerning omissions, William Loftie asserted that “Blayney’s folio of 1769” “abounds in omissions and misprints: yet this is still considered a standard edition” (Century of Bibles, p. 21). E. W. Bullinger maintained that the 1762 and 1769 editions "made many emendations of the Text; some of them very needless, and also introduced errors of their own, not always those pertaining to the printer" (Figures of Speech, p. 987). Concerning this 1769 Oxford edition, Lea Wilson asserted: “I find therein many errors of considerable importance, and unwarrantable departures from the text of the first edition” (Bibles, p. 128). John M’Clintock and James Strong wrote concerning Blayney’s edition: “But very soon his errors, one by one, came to light; some were corrected at one press, some at another; just has had been the case before; passages really correct were changed in ignorance, and the upshot of it all was, that in a very few years there was no standard again” (Cyclopaedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature, Vol. I, p. 563).
     
  8. JesusFan

    JesusFan Well-Known Member

    Joined:
    Jan 4, 2011
    Messages:
    8,913
    Likes Received:
    240
    is it to be considered a "better" KJV then the 'standard" one available today?

    Also, wasn't the 1894 revisionn considered to be better also for a KJV?
     
Loading...