Early interlinears

Discussion in 'Bible Versions/Translations' started by Pastor_Bob, Jun 2, 2006.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Pastor_Bob

    Pastor_Bob
    Expand Collapse
    Administrator
    Administrator

    Joined:
    Jul 15, 2002
    Messages:
    3,461
    Likes Received:
    45
    Bruce Metzger writes, "Interlinear translations into Old English begin to appear in the ninth and tenth centuries." The Bible in Translation pg. 56. From the context, I believe he is referring to Latin/English interlinears. Does anyone know of any early Greek/English interlinears and, if so, what Greek text was commonly used?
     
  2. Logos1560

    Logos1560
    Expand Collapse
    Active Member

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    3,127
    Likes Received:
    2
    Yes, he would have been referring to a Latin text with an Old English translation below or above that text.

    I am not aware of any early Greek/English interlinears. Since William Tyndale is supposed to be the first one to translate from the Greek New Testament into English, it is not likely that there would be any before
    his time.
     
  3. John of Japan

    John of Japan
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    12,208
    Likes Received:
    192
    Scholz's NT

    I have an undated Greek-English NT that is not interlinear per se, but has parallel columns. It must be from around the middle of the 19th century, since the Greek is the text of M. A. Scholz, 1794-1852. That's probably as close as you'll come to a Greek-English interlinear until the 20th century.
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page

Loading...