Some suggest an indication of possible Episcopal bias in the KJV at Acts 20:28. In his history of Baptists, D. B. Ray noted the following about Acts 20:28 in the KJV: "The word overseers in this passage is episcopous in the Greek--the word which is usually translated bishops; but to have rendered it bishops in this place, would have shown that elder and bishop is the same office, which would have condemned the church of the translators" (Baptist Succession, p. 292). Edward Hiscox quoted Henry Alford, Dean of Canterbury, as saying that the English Version [the KJV] "has hardly dealt fairly in this case with the sacred text in rendering episcopous, v. 28, overseers; whereas, it ought there, as in all other places, to have been bishops, that the fact of elders and bishops having been originally and apostolically synonymous, might be apparent to the English reader" (Principles and Practices for Baptist Churches, p. 90). Four times the KJV had translated the same word as bishops (Phil. 1:1, 1 Tim. 3:2, Titus 1:7, 1 Pet. 2:25). In Jamieson, Fausset, and Brown’s Commentary, David Brown asserted that the reason the word was not translated “bishops” at Acts 20:28 was “to avoid the obvious inference that the same persons are here called ‘elders’ (v. 17) and ‘bishops’” (III, p. 150). Eadie wrote: “It has also been alleged, and not without some reason, that in Acts 20:28, the rendering of the clause ‘over the which the Holy Ghost hath made you overseers’ is a deflection from the true translation, and conceals the identity of the ‘elders’ with the office-bearers usually named ‘bishops’” (English Bible, II, p. 271). John Cotton (1584-1652) affirmed that Paul “called for the elders of Ephesus, Acts 20:17, whom also he named Bishops, for so the Greek word is, which is translated overseers, verse 28” (Way, p. 47). Calibute Downing (1604-1643), who was a son-in-law of KJV translator Richard Brett, referred to “elders or parochial bishops, or bishops of particular congregations; Acts 20:17, 28” (Clear Antithesis, pp. 1-2). In his 1699 book, Thomas Forrester agreed that Paul described “the elders of that one city [Ephesus] as Bishops” (Hierarchical Bishops, p. 68). The 1380's Wycliffe's, the 1535 Coverdale's Bible, the 1538 Coverdale's Duoglott New Testament, and 1582 Rheims had rendered it "bishops" in this verse while the other pre-1611 English Bibles had “overseers.” Would the rendering “bishops” [plural] at Acts 20:28 for several “elders” [plural] of a church [singular] at one city (Acts 20:17) have been a problem for the prelatic or Episcopal church government view that each bishop is over a diocese or district that may include several churches and that a bishop has authority over elders or pastors? Webster’s New Twentieth Century Dictionary gave as its second definition for bishop the following: “in the churches maintaining apostolic succession, a prelate superior to the priesthood, consecrated for the spiritual government and direction of a diocese, bishopric, or see” (p. 187). Would use of the rendering “bishops” at Acts 20:28 have conflicted with the hierarchical sense or definition of the prelate or diocesan bishop? Would not “bishops” have been one of the ecclesiastical words to be used and kept unless its use at this verse was a problem for the prelates? David Calderwood (1575-1650) maintained that “the prelate maketh a confusion of names that he may put himself in the place of the apostle” (Pastor and the Prelate, p. 21). Calderwood noted that “the question is not of the bishop, but of the prelate or diocesan bishop, whether he be the divine bishop” (p. 33). Calderwood observed that “the diocesan bishop is but one, in a diocese, over many kirks [churches]“ (p. 33). Calderwood asserted that “the diocesan bishop hath no particular congregation for his flock” (p. 34). Calibute Downing referred to prelates as “diocesan Lord Bishops, lording over their brethren contrary to Christ’s forbidding” (Clear, pp. 1-2). When quoting from Acts 20:28 in his book Perpetual Government of Christ‘s Church, Thomas Bilson, co-editor of the 1611 KJV, had quoted or rendered this word two times as “bishops” (pp. 211, 269) and once as “overseers“ (p. 134).