Another thread brought up this different English of the exact same inspired Greek words. So some questions for discussion: 1. Which is "correct"? 2. Is there a subtle difference in these words? 3. Which do you personally use? 4. Do you capitalize the adjective "holy" when referring to God the Spirit? 5. Why the disproportionate amount of Holy Ghost 90 times, Holy Spirit only 4 times, so "variety" is not a reason (or it would be 50/50)? 6. Do translations that do not add "holy" before Spirit (at least 200+ times Spirit is used alone) detract from His godhead? 7. In preaching/teaching, do you use the impersonal "it" to refer to the holy Spirit or the personal pronoun "he"?