Separate names with a comma.
Discussion in 'General Baptist Discussions' started by SAMPLEWOW, Apr 16, 2006.
Can anyone tell me how to spell: Just Believe in Greek? Thanks for your help.
J-U-S-T B-E-L-I-E-V-E I-N G-R-E-E-K
I googled it.
Just - dikaios, akribis, akribos
Believe - pistevo
Blackbird knows who to turn to for all his Greek needs!!!
Scarlett I see that the word just has three differant spellings so which one is right in this sentence: Just believe in Jesus Christ and you shall be saved.
Well, I've been looking on that same Google site and I think that these three definitions are not what you are wanting.
dikaios is more of "just" as a noun..."The just shall live by faith."
akribis was more of "just" as an adjective ..."exact", "thorough", "precise", "accurate"..."That was not just reason."
akribos was also an adjective, but meant more like "precious", "dear", "expensive"
You are looking for an adverb form of the word "just"...like "only" believe or "merely believe"
I could find only one word that fit that definition and it was monacha = "only, merely"
Why don't you try the website, yourself. It isn't hard to use. Just type in an English word on the right and it will give you the Greek word.
And if I were you, and this part is important, I would then type in the same Greek word that you got on the left and see if it is the same part of speech or exact meaning that you want.
You can get the words in modern Greek or ancient Greek and you can get them in the English alphabet or the Greek alphabet.
Here the website:
SAMPLEWOW, why don't you try Acts 16:31 for your answer, here?
Although I am curious. Why do you see the need to add "just" into the sentence? Or "only", in the alternative?
In His grace,
[ April 17, 2006, 11:42 AM: Message edited by: EdSutton ]
Correct me if I am wrong, but I was under the impression that he wanted to know just the translation for the phrase, "just believe", as in the original post.
I took his second post, with the sentence, to be an example of how he was using the word, "just".
I did not understand him to be translating a whole sentence.
I'm making a tooled leather bible cover for someone that wants the words ; Just Believe on the front cover in Greek.
Then you want "Only believe." Jesus spoke those words in Mark 5:36.
Anybody know how to write that in Greek letters on this site?
I can't type in Greek, but click on the link below.
On the left hand side, type in the word "monacha", which means "only" and scroll down to see it written in Greek.
Go back and type in the word "pistevo", which means "believe" and scroll down to see it written in Greek
Go to your word processor. Type in these words from Mark 5:36, to which Pipedude has alerted us:
(I am assuming here that you want to capitalize the first word.)
Outline the words, then put them in your "Symbol" font, which all word processors have. Tadaaaaa---"Just believe" in Greek!
The word "monon" is an adverb meaning "only," translated "just" in the NIV and probably other versions. the word "pistue" is the present active imperative from "to believe." So it is a command.