I am wondering about a place where the KJV differs from the pre-1611 English Bibles of which it was a revision. a phrase from Isaiah 18:4 heat after the rain (1540 Great Bible) heat drying up the rain (1560 Geneva Bible) heat after the rain (1568 Bishops' Bible) heat upon herbs (1611 KJV) with 1611 marginal note "Or, after rain." Which of these renderings "rain" or "herbs" is the more accurate rendering of the Hebrew word [if either]? Does anyone know the likely source of these two renderings or of either one? The Hebrew word seems to be a word that the KJV usually translated "light" so that both "rain" and "herbs" seem to be unusual renderings for it. The 1842 revision of the KJV has "heat from the sun" at this verse.