I thought this would be the most appropriate place to post this. I am a Youth Pastor with no Greek or Hebrew fluency, and I will only be taking language tools courses in Seminary, I have a question for the Pastors and also for any Greek and Hebrew Scholars. Is my sermon preparation routine adequate? Right now this is how I prepare: * After I select a text, I read the entire book with either the NIV or the NLT2nd ed. * I pray for guidance. * Then I go back and reread the chapter that the text is contained in with 2 formal equivalency Bibles, 2 Dynamic equivalency Bibles, and 2 Paraphrases. Here are the Bibles I typically use; * ASV 1901 * NASB 1995 * NIV * NLT 2nd ed. * TLB * The Message* I also have about 25 other translations I consult from time to time. I feel that gives me a good idea for the various nuances of the original. * I also consult other background books, dictionaries, handbooks, word study books, etc. etc. * After I have completed my study I draft a sermon and complete an outline. * After all that, then and only then, do I start to consult my commentaries. Is my sermon preparation routine adequate, or is there something else I could be doing?