I reread Shakespeare's King Lear a while back. I had taken some notes regarding the usage of English. It written and performed in 1606. So, it was near the time of the KJV translation. But I note more differences than similarities with the Anglican Version. Of course it uses words such as didst, hath, thy, thou and art. But it also uses a number of contractions that can be easily read by folks in this modern age. She'll, We'll, They'll, I'll There's, How's, That's, What's, He's, Let's,Who's I'd Some sample sentences follow. I'll do't before I speak. Who's there? What's that? How's that? But she knows what she does. Smell him that's stinking. It's crackt. Stand you neat slave! He's coming. This play is not written in lofty language. There are parts that are hard to understand though. I'll relay them at a later time.