1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

KJO point of view

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Winman, Dec 17, 2011.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. annsni

    annsni Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    May 30, 2006
    Messages:
    20,914
    Likes Received:
    706
    But did this man fully understand the incarnation of Christ? Or was he speaking of the man who stood before him?
     
  2. Winman

    Winman Active Member

    Joined:
    Jul 8, 2009
    Messages:
    14,768
    Likes Received:
    2
    Well, the scriptures descibe Satan as "subtil" in Gen 3:1. He does not introduce error abruptly, but a little here and a little there over time, else anyone would see they are being lied to.

    When the '52 RSV substituted "young woman" for "a virgin" in Isa 7:14, that was too abrupt, and an uproar ensued as that pastor pointed out. They were not subtle enough. So, since then the MVs have gone back to "a virgin" as the KJB has always said.

    But they didn't give up, they changed Luke 1:34 to say "I have no husband" where Mary really said, "I know not a man". Huge difference in meaning, but they are far more subtle here. They also substituted "father" for "Joseph" in several verses implying Jesus was conceived of an earthly father. Why would anyone do this?

    Folks that read only MVs are not aware of these subtle changes and are taught error without being aware of it. Quite clever.
     
  3. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    But the footnotes have always said :"or,young woman,maiden."

    The newest of the new is the 2011 NIV. It says :"since I am a virgin."

    There is no such implication. Since the birth of Christ was supernatural as all modern versions testify --Joseph was called his "father",there is nothing controversial here. Luke 2:33 in the 2011 NIV :"The child's father and mother marveled at what was said about him."

    Because nothing wrong is going on.

    You have not pointed out anything to support your cause Winman.
     
  4. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,217
    Likes Received:
    406
    Faith:
    Baptist
    Luke 2:33

    Did you not know that the Greek word for "father" at Luke 2:33 is found in several editions of the Textus Receptus and the rendering "father" is found in several of the pre-1611 English Bibles of which the KJV is a revision?

    Several of the early Bibles on the KJV-only view's pure stream of Bibles have "his father" at Luke 2:33 including Wycliffe's, Tyndale's, Coverdale's, Matthew's, Great, Whittingham's, and Bishops'. The 1543 Spanish Enzinas New Testament has "padre" [father] at Luke 2:33. Luther's German Bible on the KJV-only view's line of good Bibles has "Vater" [father] at Luke 2:33. An edition of Erasmus’ Latin New Testament has “pater” [father] at Luke 2:33. Thus, it is likely that Erasmus's Greek text had "father" at Luke 2:33. The Anglo-Saxon (995 A.D.) has "his father" at Luke 2:33 (Bosworth, Gospels, p. 280). The West Saxon Gospels also have “his father” [“faeder”] at Luke 2:33. The Anglo-Saxon rendering above the Latin at Luke 2:33 in the Lindisfarne Gospels is “father” [“fader”].

    Would KJV-only advocates claim that the KJV is a revision of earlier English Bibles that supposedly attacked the deity of Christ and denied the virgin birth? Would they imply that the KJV is a revision of earlier Bibles that were "perversions?" In their attempts to show or prove corruption in the claimed other line or stream of Bibles, have KJV-only authors and posters in effect claimed that there was corruption in their own good line or stream?

    Would KJV-only advocates suggest that the KJV denied the virgin birth and attacked the deity of Christ when it referred to Jesus as "the son of Joseph" at John 1:45 and John 6:42?
     
  5. Winman

    Winman Active Member

    Joined:
    Jul 8, 2009
    Messages:
    14,768
    Likes Received:
    2
    I believe the Jews knew quite well you do not worship anyone but God.

    They knew Isa 9:6 that said a child would be born who was "The mighty God", and "The everlasting Father".

    Why would you defend those who wrote this footnote? It is inexcusable.

    All these changes show those who produced these versions had an agenda. They are attacking Jesus directly.
     
  6. Winman

    Winman Active Member

    Joined:
    Jul 8, 2009
    Messages:
    14,768
    Likes Received:
    2
    Nice try, it was Philip who called Jesus the son of Joseph in Jn 1:45, and the Jews in Jn 6:42, not God.
     
  7. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Some early and impressive witnesses as per NET notes lack the words in verse 38 up through v.39a. It's a textual variant.
     
  8. Winman

    Winman Active Member

    Joined:
    Jul 8, 2009
    Messages:
    14,768
    Likes Received:
    2
    Thanks for pointing out the typo, you are very good at finding those, I'll give you that.

    I'll let other folks decide which is more convincing, my simple points, or your endless lists of typos.
     
  9. Amy.G

    Amy.G New Member

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    13,103
    Likes Received:
    4
    Tyndale's Bible
    Luke 2:33 And his father and mother mervelled at those thinges which were spoke of him.

    Wycliffe Bible
    Luke 2:33 And his fadir and his modir weren wondrynge on these thingis, that weren seid of hym.


    These aren't modern versions.
     
  10. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,217
    Likes Received:
    406
    Faith:
    Baptist
    Are KJV-only advocates recommending this making of false accusations against translations of the Bible and their translators while they complain about the posting of accurate, documented evidence?

    The evidence has been provided that shows that other English translations present the deity of Christ more clearly and prisely than the KJV in some verses such as 2 Peter 1:1, Titus 2:13, Romans 9:5.
     
  11. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    So it is convenient for you to ignore my eight sentences. (BTW,how can one typo be considered "a list"?)
     
  12. Winman

    Winman Active Member

    Joined:
    Jul 8, 2009
    Messages:
    14,768
    Likes Received:
    2
    No, and they aren't the KJB either.
     
  13. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    So you are left with no point in your crusade.
     
  14. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,217
    Likes Received:
    406
    Faith:
    Baptist
    What simple points have you proved to be true in your incorrect accusations against modern translations of the Bible?

    The Scriptures do not teach your modern, KJV-only theory.
     
  15. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,217
    Likes Received:
    406
    Faith:
    Baptist
    William Tyndale and the KJV

    Do you know who William Tyndale was?

    William Tyndale is known as the father of our English Bible. Because so much of the KJV comes from Tyndale's Bible, one KJV-only author Sawyer referred to Tyndale as "the primary translator of the KJV" (p. 6). KJV-only author William Bradley identified Tyndale as "the principal translator" of the KJB (Purified, p. 51).



    KJV-only author David Cloud referred to the Geneva Bible as "an edition of the Tyndale" and the KJV as "another edition of Tyndale" (Rome and the Bible, p. 106; Faith, p. 510; Glorious History of the KJB, p. 102). Cloud also referred to the KJV as “a revision of the Tyndale Bible” (Faith, p. 577). He also noted: "Our Authorized English Bible is a direct descendant of Tyndale's faithful Version" (O Timothy, Vol. 14, Issue 5, 1997, p. 10). Sargent referred to the Geneva Bible as the "third revision of Tyndale's Bible" and to the Bishops' Bible as the "fourth revision of Tyndale's Bible" (English Bible, pp. 197, 198). Hills affirmed that the 1611 KJV "is mainly a revision of the Bishops' Bible, which in turn was a slightly revised edition of Tyndale's Bible" (KJV Defended, p. 215). Paisley wrote: "The Authorized Version is not a new translation but rather a revision of a great number of English Bibles which went before" (Plea, p. 24). In an appendix in Waite's Defined KJB, S. H. Tow noted that "Tyndale's Bible became the foundation of other Protestant Bibles" (p. 1668).



    Even Peter Ruckman wrote: "We will not condemn them [Tyndale and Wycliffe, or the Geneva Bible]. They have substantially the same
    Greek and Hebrew text as the King James Bible" (Bible Babel, p. 2). Peter Ruckman also stated: "I recommend Tyndale's version, the Great Bible, the Geneva Bible, Valera's Spanish version, Martin Luther's German version, and a number of others" (Scholarship Only Controversy, p. 1).
     
  16. Amy.G

    Amy.G New Member

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    13,103
    Likes Received:
    4
    The KJV used a large majority of Tyndale's bible in their translation.
     
  17. Winman

    Winman Active Member

    Joined:
    Jul 8, 2009
    Messages:
    14,768
    Likes Received:
    2
    The KJB translators used a wide variety of sources for their translation. And isn't it obvious they did not agree with Tyndale here?
     
  18. Amy.G

    Amy.G New Member

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    13,103
    Likes Received:
    4
    Yes it's obvious, but that doesn't mean they were right. Tyndale is a hero of the faith who literally gave his life so that the scriptures could be read by the common man in English. He was not trying to deceive people. If we follow the logic of the guy in the video then Tyndale was one of Satan's minions trying to corrupt the scriptures, which is completely untrue.
     
  19. Winman

    Winman Active Member

    Joined:
    Jul 8, 2009
    Messages:
    14,768
    Likes Received:
    2
    I certainly do not believe anything evil about Tyndale, I agree he was a great man of God.

    But it is obvious the KJB translators had texts that differed from Tyndale here and chose those texts. The KJB had many, many texts available and performed many tests to determine which texts were authentic, and which were not. They rejected many of the texts they had available to them.

    They also had access to many of the texts used by the MVs and rejected them.

    So, the argument that the two texts are the same is untenable.
     
  20. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Tell me about the "many tests" they performed.

    You are unclear. Do you mean translations or Mss? It was not a matter of rejecting certain renderings of existing translations --but a preference of the texts they chose.

    Laughably wrong.
     
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...