1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

KJVOnly or KJV?

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Baptist4life, Dec 21, 2008.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Askjo

    Askjo New Member

    Joined:
    Feb 7, 2003
    Messages:
    3,736
    Likes Received:
    0
    Many Christian sites and many non-Christian sites disagree with you because they KNOW Easter is pascha on Acts 12:4. Easter is a correct translation on Acts 12:4.
     
  2. Japheth10

    Japheth10 New Member

    Joined:
    May 12, 2008
    Messages:
    40
    Likes Received:
    0
    Totally out of line comment deleted
     
    #82 Japheth10, Dec 28, 2008
    Last edited by a moderator: Jan 1, 2009
  3. Dr. Bob

    Dr. Bob Administrator
    Administrator

    Joined:
    Jun 30, 2000
    Messages:
    30,285
    Likes Received:
    507
    Faith:
    Baptist
    By the time the Englilsh translations began, the church was celebrating Easter and not Passover. The translators translated "pascha" as Passover every time it was used historically, but after the church began, they used "easter", the "Christian" term.

    This is called "transference" in translating . . when a translator takes a modern meaning and moves it back in time.

    Example: I am a Civil War reenactor and we act "first person" as if we were the actual soldier. So a kid asked how I got to the battle site and I said "By car". HE assumed "Automobile" and laughed. I was talking about "rail car" which was how the unit originally arrived

    So since this feast was called Easter for as long as the English churchmen new, they figured it was Easter back in 50 AD as well.

    Pascha is the GOD-BREATHED word and means "passover". Always has meant "passover". Always will mean "passover" no matter what 16th Century Anglicans thought.
     
  4. Amy.G

    Amy.G New Member

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    13,103
    Likes Received:
    4
    Thank you.
     
  5. Japheth10

    Japheth10 New Member

    Joined:
    May 12, 2008
    Messages:
    40
    Likes Received:
    0
    AMEN!!!!!!
     
  6. EdSutton

    EdSutton New Member

    Joined:
    Jan 9, 2006
    Messages:
    8,755
    Likes Received:
    0
    Check out post #38 of this thread for some added info, Amy.G.

    http://www.baptistboard.com/showpost.php?p=1339881&postcount=38

    Ed
     
  7. Amy.G

    Amy.G New Member

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    13,103
    Likes Received:
    4
  8. Askjo

    Askjo New Member

    Joined:
    Feb 7, 2003
    Messages:
    3,736
    Likes Received:
    0
    Check this link: http://www.geocities.com/brandplucked/Easter.html
     
  9. Japheth10

    Japheth10 New Member

    Joined:
    May 12, 2008
    Messages:
    40
    Likes Received:
    0
  10. EdSutton

    EdSutton New Member

    Joined:
    Jan 9, 2006
    Messages:
    8,755
    Likes Received:
    0
    Your answer as to the 'source' of the term "Easter" and the use of it, by "the church",may in fact, be the correct one, but personally, I have some doubts. See my post #38, previously referenced, here:

    http://www.baptistboard.com/showpost.php?p=1339881&postcount=38

    The primary reason I tend to question this is that Wycliffe and then Purvey did not render it in this manner 140 years previous, and neither did the D-R, which was translated whose translators certainly had no good reason to be influenced, by Tyndale and Luther. The French and Dutch versions, both NT of which predate Tyndalew, do not render, in this fashion. The Vulgate had never rendered this in this manner, The Geneva Bible so strongly influenced by Calvin, Whittingham, and Beza, et al., were certainly no apologists for Rome, yet remained consistent with Rome, here, adn likewise remained consistent with the Vulgate and Wycliffe, as well.

    Only Luther and his influence on Tyndale basically break with this, and the English versions had bibt by bit, gotten back to square one, except here., and would even get back here with the next versions to appear.

    Think about it. Gotta' run.

    Ed
     
  11. annsni

    annsni Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    May 30, 2006
    Messages:
    20,914
    Likes Received:
    706
  12. Amy.G

    Amy.G New Member

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    13,103
    Likes Received:
    4
    Did you read the article? It doesn't sound like spam to me.

    I have grown increasingly fond of the KJV. I don't see the big deal in using the word Easter. It was used in several bibles prior to the KJV.
     
  13. Amy.G

    Amy.G New Member

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    13,103
    Likes Received:
    4
    From your article:
    I agree. I think either Easter or Passover is correct. It is not an "error" of the KJV. IMO as always. :)
     
  14. Askjo

    Askjo New Member

    Joined:
    Feb 7, 2003
    Messages:
    3,736
    Likes Received:
    0
    I am glad -- it is good for you! :thumbs:
     
  15. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    I love the KJVs. I've been reading KJVs by myself since 1950 - 58 years you who are adept at the maths. But my Mommy had a big ol' lap Bible called the ASV1901. It had some Middle Age drawings of the scenes in Revelation that were fairly scary to a 6- or 7-year-old. Not to mention that the scene showing King Soloman's wisdom with the two women and the one baby left no chance for error - it was a boy baby. So i preferred the Pew KJVs which didn't have pictures, just words.

    I love the KJVs. Today I read on a daily basis three different KJVs:

    1. the KJV1611 Edition (both electronic and the Nelson Roman character /the original used a Gothic font/ reprint )

    2. the KJV1769 Family of Editions (both electronic & paper)

    3. the KJV1879 Edition (paper only)

    I love the KJVs.
     
  16. Amy.G

    Amy.G New Member

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    13,103
    Likes Received:
    4
    I agree. :thumbsup:
     
  17. EdSutton

    EdSutton New Member

    Joined:
    Jan 9, 2006
    Messages:
    8,755
    Likes Received:
    0
    "PURE Spam!!??"

    Now that is an oxymoron, if I ever heard one.

    Have you ever taken the time to read the label on a can of SPAM?

    Read it sometime. It likely will give you a real TREET®!

    (Eating a full can at one time, is likely to give one plenty of time to read something other labels !) :rolleyes:

    I did just read some really sad news about the unfortunate demise of PREM® .

    Apparently, this one is no MOR®. :tear:

    [​IMG] [​IMG]

    Ed


    Disclaimer: The above labels are easiest to read under bright sunlight, such as outside in the flower-bed beside a TULIP.
     
    #97 EdSutton, Dec 28, 2008
    Last edited by a moderator: Dec 28, 2008
  18. Jerome

    Jerome Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 21, 2006
    Messages:
    9,796
    Likes Received:
    700
    Faith:
    Baptist
    Yes, exactly, it could be Passover or Easter.
    The Oxford English Dictionary says that Easter meant the Jewish Passover.
    Tyndale:
    And his father and mother went to Hierusalem every yeare at the feeste of ester.
     
  19. Pastor_Bob

    Pastor_Bob Well-Known Member

    Joined:
    Jul 15, 2002
    Messages:
    3,960
    Likes Received:
    228
    Faith:
    Baptist
    You go to great pains to make us aware of your opinion, which you are entitled to, that there are multiple versions of the King James Version. However, you clearly state the contrary, and rightly so, by your listing of the different editions of the King James Version. Tell us, Mr. Edwards, from which of the multiple KJVs did these editions that you listed emerge?
     
  20. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,210
    Likes Received:
    405
    Faith:
    Baptist
    why Easter is in the KJV

    The 1602 Bishops' Bible which the KJV translators were to use as their stating point had "Easter" 3 times. They changed two of them to "Passover," and it might be thought possible that they overlooked the third one.

    On the other hand, there is available evidence that indicates that the majority of the KJV translators may not have been responsible for the rendering “Easter” at this verse. Instead they likely supported the Geneva Bible’s rendering “Passover.” Just as the KJV translators changed the Bishops’ Bible’s two other uses of “Easter” at John 11:55 to “Passover,” they may have also changed this third use at Acts 12:4. While Tyndale and Coverdale had used the rendering “Easter” several times for the Jewish Passover and Coverdale had even used it in the Old Testament a couple times, the later English translators had increasingly changed this rendering to the more accurate and consistent rendering “Passover.“

    The reason why I have read that the rendering "Easter" was put in the 1611 KJV is below, and it would not seem to be a valid reason.

    Whiston indicated that a great prelate, the chief supervisor of the KJV, inserted “Easter” back into the text of the KJV at this verse as one of the 14 changes he was said to have made (Life, p. 49). In his 1648 sermon entitled “Truth and Love,“ Thomas Hill also noted that Acts 12:4 “was another place that was altered (as you have heard) to keep up that holy time of Easter, as they would think it” (Six Sermons, p. 25). Was the goal of inserting the rendering “Easter” back into the text at this verse in order to present faithfully the meaning of the Greek word in English or was it intended to give the readers a different meaning?

    This evidence that indicates that this rendering was inserted for the purpose of keeping up the Church of England’s celebration of the holy time of Easter would seem be an embarrassment to those who claim to be defending faithful and accurate translating.
     
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...