My daughter attends a KJVO Fundamental Baptist Church which I visit. I noticed the pastor says that removing the word "Lucifer" in Isaiah 14:12 from modern translations was placed there by the modern evil translators. According to him this was added by Westcott and Hort. :tongue3: This is where education helps. The Hebrew actually translates to "Shining Star". If I am not mistaken, Erasmus was the first to use the "Latin" word "Lucifer" from the Latin vulgate for which the actual Latin translation means: "Bringer of the morning" or in more modern English ''the planet Venus" or "Morning Star". I find verse comparisons of the KJV with modern translations to contain many errors like this. I would like to hear some KJVO thoughts on this and maybe other remarks. Also, include other comparisons between the KJVO and other books where errors like this are found.