1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

mission field

Discussion in '2004 Archive' started by paul hadik, Feb 7, 2004.

  1. paul hadik

    paul hadik New Member

    Joined:
    Nov 10, 2001
    Messages:
    92
    Likes Received:
    0
    ths may have been discussed before, if so apologies all around. I live in Micronesia. I have a missionary friend who came out here with his board's postion being the KJV is recommended but not required. Later it changed to required.
    The foolishness of this position is not wasted on us out here.
    Have you ever tried explaining "concupiscence" to an American? much less a second language speaker? Most assume it is the Roman God's love perfume or something.
    Do KJVO people hold to this position in only English speaking countries? If we use the KJV only and spend half our teaching time explaining what the words mean doesn't this point out an inherent weakness in the position? (and mind you we aren't using the 1611 version)
     
  2. LRL71

    LRL71 New Member

    Joined:
    Sep 9, 2002
    Messages:
    580
    Likes Received:
    0
    Unfortunately, much of this KJVO lunacy abounds, especially when it comes to missions. Some KJVO mission boards and their corresponding KJVO IFB's are requiring that missionaries use and even translate from the KJV when on the field. Regardless of whether the missionary is being sent to an English speaking country or to a country with a predominant foreign language, the KJV-onlies make this a litmus test of fellowship, and correspondingly 'force' the missionary to use an English based translation that is over 400 years old!

    My advice to your missionary friend is to separate from this missions board and find another one that believes in the historic fundamentals of the Christian faith.
     
  3. robycop3

    robycop3 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Jul 31, 2000
    Messages:
    14,362
    Likes Received:
    668
    Faith:
    Baptist
    I've seen some "missions" that use bibles translated into a nation's native language FROM THE KJV! Imagine that-a translation of a translation! Brilliant!

    I don't know the names of any of those missions, and they may not be in operation any more, but they DID exist. Maybe another reader knows who they are?
     
  4. Precepts

    Precepts New Member

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    1,890
    Likes Received:
    0
    So, PH, what's wrong with telling people what the Word of God actually says? Instead it seems you would have them shortchanged and left still wanting.

    Yall say they need to be taught "this", but then you fail to teach THAT which is already precise and accurate, our AV 1611 KJB. Hmmm? Give me that which is first peacable, (uh, the reason for the KJB and why it is so widely accepted) and then pure! But I really don't expect you to agree. That's sad. :(
     
  5. Precepts

    Precepts New Member

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    1,890
    Likes Received:
    0
    I was editing my post when the time to edit ran out:

    BTW, PH, can you define the Greek w/o defining concupiscence? Do we have another English word that better defines uncontrollable, unlawful lust?

    Why even the modern secualrists say that "lust" isn't always construed as a bad thing, or sin, because w/o it we would never be fruitful and multiply. Now that I should be specifically clear, I do not fully agree with the secular modernists, but I can see what they are trying to say, but tainted with much allurement to try and justify nudity and sexual depravity as the sinister agent.

    Just may be that we do need to take much time in defining the Word of God, understanding really isn't such a bad thing, but I can't fathom the reasoning to promote lower levels of literacy. And to think, some would dare to promote themselves in the haneous act of doing such a thing. Uh, perverted hierarchy.

    Prevention is through education, not educating in how sin is committed, but in how it is avoided. "Deliver us not into temptation, but deliver us from evil" Ever heard that one before? [​IMG]

    (orvie, there's my smiley icon to show the Balm of Gilead coating my sword)
     
  6. paul hadik

    paul hadik New Member

    Joined:
    Nov 10, 2001
    Messages:
    92
    Likes Received:
    0
    Quickening Spirit:
    You stated:
    "BTW, PH, can you define the Greek w/o defining concupiscence? Do we have another English word that better defines uncontrollable, unlawful lust?"

    gee, how about..."uncontrollable, unlawful lust" for starters

    as for the rest, since I don't make modern secularists my guide for doctrine I don't think any of it applies. You did miss the gist of my message, if I am spending half of my sermon defining the text itself isn't there a problem? Requiring the KJV on the field is ridiculous but unfortunately that is how widespread this argument has become. We had a visitor recently from another island who was very happy to worship with us until he realized we didn't use ONLY the KJV, yet his grasp of English wasn't so solid as to assure me he could even read the 1611 much less understand it. But he had been taught by an American that this was doctrine.

    When you talk about lower levels of literacy I come close to "vomiting up Jonah". To imply my fellow islanders are not as literate as you simply due to their inabiity to read a second language that is 400 years out of date is Anglocentrism at its worst.

    The rest of your post is Solomaic vanity and brass tinklings
     
  7. Precepts

    Precepts New Member

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    1,890
    Likes Received:
    0
    Yeah, I didn't think you'd get it, you say the word concupiscence is such a hard word to understand in your attack on the KJB and then have to use three words to tell us that already know what it means to describe it. :rolleyes:

    Then Mr. Hadik, you try to detract my post by alluding to as if I had denigrated the literacy of an island of non-English speaking people. :rolleyes:

    Your reference to the visitor that holds to the KJB is then used to put him down by the very same antics you've tried to accuse me. I see there is not much hope of reasoning with you. :rolleyes: [​IMG]
     
  8. Dr. Bob

    Dr. Bob Administrator
    Administrator

    Joined:
    Jun 30, 2000
    Messages:
    30,285
    Likes Received:
    507
    Faith:
    Baptist
    The issue is (apart from a discussion on concupicence)
    1. Do some mission agencies require KJVonly on the field? Sadly, yes.
    2. Do some boards change their policy and teach the false doctrine of onlyism? Sadly, yes.
    3. Do some try to translate the KJV into a foreign language? Sadly, yes.

    and obviously another

    4. Do some try to defend the abhorrent practices of #1-3? Sadly, yes.
     
  9. PackerBacker

    PackerBacker New Member

    Joined:
    Nov 9, 2001
    Messages:
    253
    Likes Received:
    0
    QS,


    Are you suggesting that the KJB 1611 be used on the mission field with people of a different language or those who speak English as a second language? Just looking for clarification. Thanks.
     
  10. Pastor KevinR

    Pastor KevinR New Member

    Joined:
    May 21, 2001
    Messages:
    741
    Likes Received:
    0
    I've heard that there's a Spanish translation made from the KJV..imagine when they translated "Holy Ghost" into Spanish (instead of consistently the Holy Spirit, as it is in the Greek NT). I don't know too much Spanish (or English either :eek: ), however Holy Phantom? :rolleyes: That's in effect how they would read, I've been told. A Spanish speaking person correct me if I got it wrong. I am convinced that a foreign language could translate the Bible the very same place where the KJV translators did....well, a modern English Bible too! ;)
     
  11. mioque

    mioque New Member

    Joined:
    May 23, 2003
    Messages:
    3,899
    Likes Received:
    0
    Concupiscence is a real word?
     
  12. PackerBacker

    PackerBacker New Member

    Joined:
    Nov 9, 2001
    Messages:
    253
    Likes Received:
    0
    Paul,

    I heard about a missionary who was in a similar situation. The people he dealt with were of a language other than English but they do most of their reading in English. They are what some people call ESL (English Second Language). These people had the Bible translated a long time ago from the old American Translation. The missionary found that people had a hard time understanding their own Bible, because of the old words in it and the way it was translated, and were opting for English Bibles. The missionary used a KJV for his own use but began to notice that nationals trying to use it were struggling with it. He began to use another English translation like the NASB or the NKJV. When he informed his mission board he was told to either use the KJV or a local translation that came from the TR. From my understanding this really put him in a corner. He either had to retranslate the whole local Bible from the KJV or he had to teach an older type of English language the people were not familiar with.

    A couple things stuck out to me.

    1. It was clear that the native language had changed overtime and was in need of an update. Why do some then have problems seeing that our own English language changes over time?

    2. It seemed that politics became more important than people understanding the word of God. Even though some with the board agreed with the missionary, the policy seemed largely driven by a need to satisfy a certain KJVO faction that were supporting the board.

    By the way Paul, I've never met a KJVO person anywhere carrying a real 1611. I met a national once who had been influnced by the KJVOism. He was so proud that he had the only word of God, the KJB 1611 and did not even know that the Bible he was carrying was not a 1611 with the apocrypha. : )
     
  13. Pastor KevinR

    Pastor KevinR New Member

    Joined:
    May 21, 2001
    Messages:
    741
    Likes Received:
    0
    Bro Paul- I love America, having served my country in her Navy. However I agree that many KJVO's have become spiritual fascists when it comes the venerable translation of the KJV.They would force the Final Authority in the 400 year old English translation, and downplay the very languages that the KJV is based upon. As I've said, all versions are to be based on the Originals, as the KJV is (was). And although we don't have the very Originals, we have the the veracity of the Originals. BTW, the Original KJV is no longer w/ us, that is the very first copy off the press, although we have a very reliable representation of that Original AV1611. ;)
     
  14. Pastor KevinR

    Pastor KevinR New Member

    Joined:
    May 21, 2001
    Messages:
    741
    Likes Received:
    0
    PackerBacker- The NKJV is based on the Traditional Text, essentially the same as the KJV's T.R. (for what it's worth).
     
  15. Dr. Bob

    Dr. Bob Administrator
    Administrator

    Joined:
    Jun 30, 2000
    Messages:
    30,285
    Likes Received:
    507
    Faith:
    Baptist
    Yep. Sure is easier to say and preach than "abnormal lust" or "sexual desire"!

    The hypocrisy of the KJVonly would be to loudly proclaim that concupiscence is the ONLY INSPIRED word . . then go on in great detail to explain it.

    If they'd just get a NASB, it would save 5 minutes of preaching time, since everyone would already know the meaning!

    Form the Latin
    com = together
    cupiscere = wish (cupere = desire)

    "Wishing to be together" (carnally, we assume).
     
  16. PackerBacker

    PackerBacker New Member

    Joined:
    Nov 9, 2001
    Messages:
    253
    Likes Received:
    0
    Yes, I was aware of that. The problem is that it is still not the word of God for KJVO's because it is NEW. Silly aye?
     
  17. Pastor KevinR

    Pastor KevinR New Member

    Joined:
    May 21, 2001
    Messages:
    741
    Likes Received:
    0
    Yes, I was aware of that. The problem is that it is still not the word of God for KJVO's because it is NEW. Silly aye? </font>[/QUOTE]Many have said here; "If it ain't the KJV, it ain't for me". I guess the 1611(1769) is the Classic Edition of the KJV ;)
     
  18. Precepts

    Precepts New Member

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    1,890
    Likes Received:
    0
    Betcha can't define abnormal lusts and abnoramal sexual desires w/o defining concupiscence!

    There's more to concupiscence than meets the eye! [​IMG]

    Some of you will get that one by sssslllllloooooooooooooooooooowwwwwwwwww freight. [​IMG]
     
  19. Precepts

    Precepts New Member

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    1,890
    Likes Received:
    0
    Yes, I was aware of that. The problem is that it is still not the word of God for KJVO's because it is NEW. Silly aye? </font>[/QUOTE]O.K. tell me what the difference is in Job 24:22 in the AV 1611 KJB and the reading in the nkjv is?
     
  20. Dr. Bob

    Dr. Bob Administrator
    Administrator

    Joined:
    Jun 30, 2000
    Messages:
    30,285
    Likes Received:
    507
    Faith:
    Baptist
    Job 24:22 AV1611
    Job 24:22 NKJV1982
    Okay. Three differences. Abstract "he" pronoun in AV1611 is replaced with "God" (in italics to show it was NOT in original) to be sure no confusion arises. I like that.

    Hebrew verb mashawk which means to drag or pull away is translated "draweth" in the AV1611, but more clearly translated "draw away" in the NKJV. I like that, too.

    Third is another pronoun. "he" (small h) in second clause of the AV1611 makes it look like life and death are in the power of MAN. The NKJV helps clarify it as GOD'S prerogative by using the upper case "He". That is really good.

    So three slight changes, all helping the English reader to BETTER understand God's Word. All in the NKJV.

    Thank you for bringing this verse to our attention! [​IMG]
     
Loading...