My Challenge to KJV Supporters

Discussion in 'Bible Versions/Translations' started by preachinjesus, Aug 2, 2011.

  1. preachinjesus

    preachinjesus
    Expand Collapse
    Well-Known Member
    Supporter

    Joined:
    Feb 9, 2004
    Messages:
    7,406
    Likes Received:
    99
    In our previous thread about what the king saw I was involved in a stimulating (and positive) discussion with stilllearning about the translation used in the Daniel passage under review.

    In one of my last responses I opened up a challenge to him but the thread was closed before he could reply. So I wanted to resubmit this challenge (and open it up to anyone):

    My contention is that the KJV mistranslates the passage because it is based on less than contemporary scholarship. This doesn't make the KJV inferior but shows some of its shortcomings (ALL translations have shortcomings.) So what say you on the board?

    My original reply can be seen here: http://www.baptistboard.com/showpost.php?p=1713336&postcount=89

    This post is in good nature and I am interested to see what we have to say. :)
     
  2. jbh28

    jbh28
    Expand Collapse
    Active Member

    Joined:
    Mar 14, 2008
    Messages:
    3,761
    Likes Received:
    0
    What many who support KJVO look at is not the proper translation, but that the KJV has "Son of God" referring to Jesus and the NKJV has "a son of the gods" referring to somebody other than Jesus. So to them, you are "removing" Jesus from the Bible in this passage. Of course the KJV says "like" and not "is," but that doesn't seem to factor in to them.
     
  3. annsni

    annsni
    Expand Collapse
    Administrator
    Administrator

    Joined:
    May 30, 2006
    Messages:
    20,191
    Likes Received:
    374
    Not to mention a pagan king would have NO clue who the Son of God was.
     
  4. NaasPreacher (C4K)

    NaasPreacher (C4K)
    Expand Collapse
    Administrator
    Administrator

    Joined:
    Oct 21, 2003
    Messages:
    26,806
    Likes Received:
    78
    Here is what my NKJV has

    “Look!” he answered, “I see four men loose, walking in the midst of the fire; and they are not hurt, and the form of the fourth is like the Son of God.” (Daniel 3:25 NKJV)
     
  5. jbh28

    jbh28
    Expand Collapse
    Active Member

    Joined:
    Mar 14, 2008
    Messages:
    3,761
    Likes Received:
    0
    oops...my bad. I forgot that the NKJV reads like the KJV here..... Thanks

    I would edit my post, but I can't now. I should have put the NASB or other version.
     
  6. NaasPreacher (C4K)

    NaasPreacher (C4K)
    Expand Collapse
    Administrator
    Administrator

    Joined:
    Oct 21, 2003
    Messages:
    26,806
    Likes Received:
    78
    This is indeed is a case of 'much ado about nothing.'

    'Like a son of the gods' is just as valid a translation as 'like the son of God.'
    Neither denies the kings perception that whoever was there had an appearance of divinity.
    Neither diminishes the deity of Christ.
    The king had no idea what Jesus would look like.
    We don't know for sure that it was Christ. I think is it was Christ, but that doesn't mean that God's plan, the deity of Christ, or God's intervention in the situation was any less if it was an angel.
    I would say this was picking as straws, but there are not even any straws here to pick.
     
  7. convicted1

    convicted1
    Expand Collapse
    Retired Staff

    Joined:
    Jan 31, 2007
    Messages:
    9,011
    Likes Received:
    3
    Very well stated, Brother!! Either way you look at it, the king knew that someone was in there doing "something" that no idle idol could do. IOW, he knew that someone "divine" was in there with those three Hebrew men.
     
  8. JesusFan

    JesusFan
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Jan 4, 2011
    Messages:
    6,356
    Likes Received:
    0
    is it SAME deal on just exactly what the Roman Centurian was quoted saying in Gospels Jesus was either Son of God, son of a god, or a devout good man?

    Different versions saying different things?
     
  9. preachinjesus

    preachinjesus
    Expand Collapse
    Well-Known Member
    Supporter

    Joined:
    Feb 9, 2004
    Messages:
    7,406
    Likes Received:
    99
    Again, the challenge for those who argue that the KJV is a superior translation is to use the original languages to show use where in the Old Testament this rendering occurs that is translated consistently.

    Just comparing English translations isn't the goal here. Rather interaction with the original text is ideal.
     
  10. JesusFan

    JesusFan
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Jan 4, 2011
    Messages:
    6,356
    Likes Received:
    0
    understand, just was saying that even best translations would show slight variations when into English! as there are times in where scholars to have to make "best educated "guess""
     

Share This Page

Loading...