The TNIV remains my favorite English Bible translation. I like the Norlie NT and the HCSB too. However, this month I have been reading the NIrV primarily. It's written in limited English so a lot of theological language has been replaced with easier wording. Still, terms like "covenant" and "circumcision" are retained. And it keeps to the NIV text whenever possible. But because of its limitations it is a dynamic translation. It is more functionally-equivalent overall than is the NLTse. Yet I admire its simplicity. I can read vast section of Scripture and get a broad overview. It is a Bible that I give to Koreans who have problems reading at a higher register. And I think it is ideal for native English pre-teens. Here I will compare some passages with the NLTse at the top (L), and the NIrV (N), below. I'll start the thread off with some verses in the book of Galatians. 3:20 L : Now a mediator is helpful if more than one party must reach an agreement. But God, who is one, did not use a mediator when he gave his promise to Abraham. N : A go-between does not take sides. God didn't use a go-between when he made his promise to Abraham. But the same God was at work in both the law and the promise. 4:20 L : I wish I were with you right now so I could change my tone. But at this distance I don't know how else to help you. N : I wish I could be with you now. I wish I could change my tone of voice. As it is, you bewilder me. 5:12 L : I wish that those troublemakers who want to mutilate you by circumcision would mutilate themselves. N : So then, what about troublemakers who try to get others to be circumcised? I wish they would cut off everything that marks them as men! 5:25 L : Since we are living by the Spirit, let us follow the Spirit's leading in every part of of our lives. N : Since we live by the Spirit, let us march in step with the Spirit. 6:2 L : Share each other's burdens, and in this way obey the law of Christ. N : Carry each other's heavy loads. If you do, you will give the law of Christ its full meaning. 6:3 L : If you think you are too important to help someone, you are only fooling yourself. You are not that important. N : If you think you are somebody when you are nobody, you are fooling yourselves. 6:7 L : Don't be misled -- you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant. N : Don't be fooled. You can't outsmart God. People gather a crop from what they plant.