This is a question, mainly, for those who have some training in Hebrew...at least enough to do translation work. I did not post this in the versions/translation forum because that's not my main question. I am seeking to find what translation best represents the Hebrew text. I am using the KJV and NKJV for comparison as they both are based on the same underlying Hebrew text. I will also share the Geneva 1599 text for added clarity. KJV "Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge." GNV "My son, hear no more the instruction, that causeth to err from the words of knowledge." NKJV "Cease listening to instruction, my son, And you will stray from the words of knowledge." The KJV and GNV teaches, basically, to stop listening to instruction that causes one to error. The NKJV teaches that if we cease listening to instruction, we will stray from the words of knowledge. Now, both in my judgement are true concepts, but that's not the point. They are different. So my desire to settle the matter would depend on the original language. If you have training in this area I would much appreciate any comment. I would be especially grateful if you know how to point to some tools online or otherwise so I can see how to get to the same place you did. I do have Zodhiates study tools. Thanks!