I had an interesting conversation with my brother-in-law on Thanksgiving Day. He tried to make a point with specific wording in Revelation 3:14 that of the seven letters in Chapters 2 & 3 the seventh was the only one addressed to a church of 'people' ("Laodiceans" KJV) as opposed to the other six churches being addressed by their city's name. There are variants between the TR and the UBS Greek texts; but I want to restrict the discussion to the TR text for now. Here is how the KJV has translated the introductions to the 7 letters -- Rev 2:1 ¶ Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks; Rev 2:8 ¶ And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; Rev 2:12 ¶ And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges; Rev 2:18 ¶ And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet [are] like fine brass; Rev 3:1 ¶ And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. Rev 3:7 ¶ And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; Rev 3:14 ¶ And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I have looked at the TR text and will summarize some facts about the Nominatives -- 3 are Genitive case (Ephesus, Smyrna, Laodicea) 4 are Dative case (Pergamos, Thyatira, Sardis, Philadelphia) 3 are Singular (Ephesus, Pergamos, Philadelphia) 4 are actually in Plural form (Smyrna, Thyatira, Sardis, Laodicea) Furthermore then, the word "in" found within the KJV rendering of 2:8 is NOT supported by the Greek word en (it would be more literally "of" Smyrna). The seventh letter intro is the only Genitive-Plural construction; but the definite article ("the") found in 3:14 is not actually present in the underlying Greek. What is the significance of some of these churches being represented by plural names in the Greek rather than singular? and should the difference be shown in translation? What significance could John/HS hope to achieve by writing some phrases in Genitive case and others in Dative? (or, why not a standard formula?) Is there really justification from the Greek to treat the the seventh letter intro so differently than the others?