1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Shouldn't we value the original autographs above any mere translation?

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by franklinmonroe, Dec 10, 2007.

  1. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    // A bird in the hand is worth two in the bush. //

    I'd rather have two English translations (I prefer the
    English I can understand best) in my hand
    than unavailable in lost 'original autographs'.

    I believe the worthy English Translations that I possess
    now collectively and individually are the Holy Written
    Word of God
    preserved personallly for me through
    the Divine Providence of God. I also believe in a living
    Messiah Jesus who is the Holy Living Word of God
    preserved personallly for me through the Divine Providence
    of God. And I believe God gave me enough sense
    to tell which is the Living Word of God and which is the
    Written Word of God - This is called the Baptist Distinctive
    Doctrine: Soul Compentcy.
     
  2. franklinmonroe

    franklinmonroe Active Member

    Joined:
    Aug 2, 2006
    Messages:
    2,929
    Likes Received:
    4
    The website that percipitated this discussion began with what proved to be two fallacies:

    1) that if God wanted us to "value" the autographs above another form of the Bible, He would not have allowed them to "disappear into the dust of history" - WRONG!; and

    2) that if believers think that the original MSS are to be "valued" above English translations then they MUST learn the original languages because "it is your duty, as an obedient child of God" - WRONG AGAIN!

    Which makes me doubt the validity of their third point, which is evidently to be made by quoting a portion of Gipp's book. Gipp asserts by using the example of Jeremiah's scroll (the first "original") being destroyed by King Jehoiakim in a fire, and subsequently a re-written scroll (second "original"?) thrown into the Euphrates River by Seraiah, that this scroll's text survives in chapters 45-51 which must have been from a "copy" (Gipp names this one "Original #3", although it is unclear why he calls it such).

    Is there good evidence that Jeremiah 45-51 is the exact same text as that which would have been found in the second scroll?
     
    #62 franklinmonroe, Dec 14, 2007
    Last edited by a moderator: Dec 14, 2007
  3. Salamander

    Salamander New Member

    Joined:
    Jul 2, 2005
    Messages:
    3,965
    Likes Received:
    0
    Wonderful, wonderful. Now what about the dumbing down factor?

    The incompetency factors into a dumbing down of society so that the illiterate won't get left behind in the reformed educational process of today.

    A local public school teacher is frowned upon if she doesn't maintain a 65% passing rate or better no matter how talented she may be, but according to the learning abilities of her classroom she is then judged if even if they are incompetent.

    Ed, will you please explain what Baptist Distinctive "Soul Compentcy" is??

    The KJB is written to the objection of modernists in the eloquent Elizabethan style and prose. That should tell on them for their illiteracy.

    Society is degrading, not getting more intelligent. More full of pride and intellect, but not intelligence.

    Failure to comprehend our predecessors intent upon examination of their speech leaves us in the dark and dependent upon others to tell us what to know is the truth.

    "Learn something" is not a derogatory phrase, though it's admonishing, it is to promote learning and not concede our duty to become educated and allow others to rule over us.


    Baptist Distinctive: Soul Liberty of the Believer
    So LEARN SOMETHING!:praying:
     
  4. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    // Ed, will you please explain what Baptist
    Distinctive "Soul Compentcy" is?? //

    Your question PROVES your 'dumbing down' theory. :D

    I've answered your question several times.
    Look it up in Google.
    You can specify in Google "Advanced Search"
    that it should only find results from
    "baptistboard.com"

    //The KJB is written to the objection of modernists
    in the eloquent Elizabethan style and prose.
    That should tell on them for their illiteracy.//

    The KJVs were written to the dismay of people
    who had a perfectly good version:
    the Geneva Bibles, the last edition having been
    put out in 1599. I have a paper copy of the 1560 Edition
    of the Geneva Bible and an electronic /searchable/ edition
    of the 1599 Edition of the Geneva Bible.
    Why so many Bibles? Isn't four or five plenty?
    (the number around in 1605 when King James decided
    he didn't like the commentary { not the scripture, the
    comentary } ). But no, the King who wanted to
    be Bishop of Canteberry, James I of England
    (he was James VI of Scotland) wanted a Bible to
    bear his name.

    BTW, Isn't it treason in the USofA to overly honor
    British royality? :laugh:


    Soul Competency is akin to the 'I' in Baptist (the aconym):

    I = Individual Soul Liberty
    ( Romans 14:5, 12; 2 Corinthians 4:2, Titus 1:9 )
     
  5. franklinmonroe

    franklinmonroe Active Member

    Joined:
    Aug 2, 2006
    Messages:
    2,929
    Likes Received:
    4
    I have not found evidence stated in any commentary I've looked at. Help, anybody?
     
  6. robycop3

    robycop3 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Jul 31, 2000
    Messages:
    14,362
    Likes Received:
    668
    Faith:
    Baptist
    Salamandar, there's no 'dumbing down' factor...that's New-Age-Liberal imagination.

    The KJV was written in the English of its day, same as Wycliffe's earlier translation was.

    The language has moved forward AT GOD'S WILL. No man nor groupa men is responsible for this. Mosta us speak the same language we learned early in life. We've only added more words to our vocabularies as we've aged

    Sure, i often type in "Computerese', but that's hardly a new language, nor will it ever be.

    "Dumbing down" would be a return to the language of the past. And if we do that with God's word, why stop in 1769? Why not go backta Wycliffe's spelling & English?

    John 3;16, Wycliffe's Bible: "for god loued so the world; that he gaf his oon bigetun sone, that eche man that bileueth in him perisch not: but haue euerlastynge liif,"

    We should thank God every day for supplying His word in OUR language.
     
  7. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Amen, Brother Robycop3 -- Preach it! :thumbs:
     
  8. EdSutton

    EdSutton New Member

    Joined:
    Jan 9, 2006
    Messages:
    8,755
    Likes Received:
    0
    "I'm t'other Ed, and I second that motion!"

    Ed
     
  9. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    The KJV was written in the English of its day, same as Wycliffe's earlier translation was.

    No , Robocop , the KJV was not written in the language of that day -- it was written in a more archaic manner than the British citizens spoke , with a fair number of Latinizied English words which were not common then .

    The first so-called Wycliffe translation was a very wooden English version of the Latin Vulgate . The second "Wycliffe Version" was written in a more idiomatic style .
     
  10. robycop3

    robycop3 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Jul 31, 2000
    Messages:
    14,362
    Likes Received:
    668
    Faith:
    Baptist
    I dunno...there's not a vast amounta difference between the Av, Geneva, and Bishop's Bibles. There was no more than fifty years between their makings. Seemsta me that the AV, Shakespeare, and Milton all used similar English. In all cases, Bible translations are confined to the sources being translated, while Shakespeare and Milton could write whatever they imagined.
     
  11. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Rip here :There have been documented posts before regarding the somewhat antiquated wordings in the 1611 Anglican Version -- antiquated to the ordinary person of that era .

    Benson Bobrick's book : "Wide as the Waters" speaks of this on page 255 .

    Their conservative mandate -- not to make a new translation but to revise the old -- restrained them to some degree from modernizing the English of it , even up to the usage of their own time . Some of the expressions they adopted were already a bit archaic in 1611 -- such as 'verily' and 'it came to pass' -- but these were kept because they also seemed to endow the text with a certain 'antique rightness' for which it has always been prized .
     
  12. Faith alone

    Faith alone New Member

    Joined:
    Oct 7, 2005
    Messages:
    727
    Likes Received:
    0
    Thx for pointing out the real issue here. If we correctly understand what translation is all about, of course no translated text (in a different language than the source language) can ever be as accurate, as close to the Spirit's original words, thoughts or inspired concepts, as a text copied from a text in the source language. That should be obvious.

    FA
     
  13. Crabtownboy

    Crabtownboy Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 12, 2008
    Messages:
    18,441
    Likes Received:
    259
    Faith:
    Baptist
    1-How would we know the originals were original?
    2-What language would the OT be written in .... Egyptian??
    3-Translations would differ because different languages require different words as concepts are not present in all languages and thus words chosen must come as close as possible, but can never duplicate exact meanings.
    4-Not all translations are equal. There are some bad ones available.

    The better question is not about inerrance and originals which we do not have and never will have, but is there sufficient truth in our current translations for us to learn and live as Christ wants us to live?
    :tonofbricks:
     
Loading...