Separate names with a comma.
Discussion in 'Bible Versions/Translations' started by Salty, Sep 5, 2012.
Found this article
I believe in the plenary verbal inspiration of Scripture. Words do matter.
My preference in descending order KJV, NKJV, NASV, ASV, ESV, ................................. HSCB, NIV, paraphrases.
Have recently come into possession of the Geneva Bible. Reads much like KJV but reading limited.
Then there is the MKJV and KJ21 but these are one person translations.
The Third Millennium Bible is the KJV with archaic words replaced but it has the Apocrypha.
Some of the stuff coming out now I avoid.
Depends on what one is looking for in a translation.
There are lots of things that go into that point. Since I do primary work out of the originals I find myself preferring translations that keep the broader point of a passage in mind but also acknowledge nuance in the original language. I try not to rank a translation since each has different aims.
It is sort of like looking at athletes from the NBA, NFL, NHL, MLB, Tennis, WNBA, & Track and Field and figure out who is the best athlete. Different disciplines require different strengths.
Shouldn't the aim of any translation be to accurately present the Words of God?
I believe so!
No one here would disagree overall, but we would likely have a hard time agreeing on a definition of "accurately present".
Not Me....I have no doubt which one is accurate!:smilewinkgrin:
Me too! :thumbs::thumbs:
The 1994 KJ21 or 21st Century King James Version is basically the same as the 1998 Third Millennium Bible, and the two are slight revisions or updatings of the KJV made by the same people. If I recall correctly, there were four people involved in doing the updating in the KJ21.
One difference is that the Third Millennium Bible includes the Apocrypha as the 1611 KJV and many standard KJV editions did.
Both do not claim to be new translations or even revisions but "an accurate updating" of the KJV.
Depends on how one defines being accurate!
Closest to what was actually wriiten down in the original texts, or best to how we would understand stand it being said today?
You are correct about the KJ21. The Third Millennium Bible is an updated version of the KJ21 with the apocrypha.
The MKJV is a new translation by Jay Green. He had an earlier version out called the KJII. Green's latest version is the KJ3.
He carries literalism to the extreme in my opinion.
Genesis 1:20. And God said, Let the waters swarm with swarmers having a soul of life; and let the birds fly over the earth and the expanse of the heavens.
The more literal a translation is ...the more inaccurate and nonsensical.
all depends on what the level of comprehension is held by the person reading and trying to understand it!
IF one has a hard time with English , hard to follow a version that adheres to a more strict wording o fthe original text!
The more a so-called translation strives to be word-for-word (an impossible task) the more cumbersome the English. It's not a matter of having high literacy.