1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

To KJVOs, Does The Translator notes matter

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by JRG39402, Feb 27, 2009.

  1. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    "What if?" means nothing. Give me facts.

    Did I say it had to be a majority decision? If I did then perhaps I am wrong. So what? They arrived at a decision by whatever means. That decision is the text and not the notes.

    A.F.
     
  2. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    The decision to put a certain reading in the text was inspired of God -- or simply the decision of fallible men?
     
  3. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    I have a feeling that with many of the disputed texts where they listed alternate renderings -- if those marginal notes had been switched around KJVO folks would still be saying -- "Don't mess with the wording. If it made it to the actual text --that's all that counts." Hey,it was a human process -- the KJV didn't fall from the sky brand-spankin'-new.It wasn't a perfect production -- just as much as modern versions are not flawless.

    Yet didn't the Paris and Blayney editions of 1762 and 1769 reverse some things?Didn't they at times put the text rendering in the margin and vice versa?Help me out here.My memory is foggy about this particular aspect.
     
  4. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    It is your story. You tell it.

    A.F.
     
  5. Dr. Bob

    Dr. Bob Administrator
    Administrator

    Joined:
    Jun 30, 2000
    Messages:
    30,285
    Likes Received:
    507
    Faith:
    Baptist
    About spewed. That IS the issue. Either it is God-breathed and perfect, or man-made and fallible. No middle ground!

    Anybody who claims inspiration, perfection, God's errorless choice of a bunch of translators (any translators, any era - not just picking on baby-baptizing Anglicans) and a man-made document are dillusional and should be forced to live in Pensacola . . .
     
  6. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Agreed.No middle ground is possible.

    "...and should be forced to live in Pensacola..." What a line. There is already an enclave there.Perhaps it needs more publicity.
     
  7. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    Perhaps you may be presenting a false dilemma Dr. Bob.

    As I see it you are arguing with Ruckman. I am not Ruckman. My opinions are my own. Why don't you try to have an actual discussion. If you check my posts you will see that what I actually said was quite limited.


    ...A.F...
     
  8. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    It is warmer in Pensacola than Casper I think.

    ...A.F...
     
  9. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    Please first answer me this: The decision to put certain words and thoughts in the text of the Holy Bible was inspired of God -- or simply the decision of fallible men? That is to say, how could God use fallible men (the Apostles and Prophets) to express his infallible Word?

    And while you are at it: please explain how the perfect Son of God could be born into the imperfect form of a man.

    (Feel free to use extra sheets as needed.)

    A.F.
     
  10. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Of course the Lord used fallible men to pen His God-breathed Word.But only the originals were so inspired.The words chosen by the KJV team were not under the inspiration of God any more than Jerome's Vulgate was.Did the latter have any mistakes in the text?Of course.Do the KJVs have mistakes -- of course.The same principle applies.

    When you try to insist that the KJV revisers were inspired in their task you are in big error yourself.The autographs alone were under the direct inspiration of God.

    And I really don't believe in secondary inspiration or derivative inspiration.There are many God-honoring translations but not scripturally inspired ones.

    Now the Lord did indeed bless the KJV.It was under His hand that it was brought about.But the Lord has blessed countless versions in many languages.There is nothing singular about the KJV in that respect.
     
  11. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,217
    Likes Received:
    405
    Faith:
    Baptist

    There is documented evidence that KJV translators disagreed with some of those decisions and with the means by which they were made. As already mentioned, Miles Smith, a KJV translator who last when over the text with Thomas Bilson, is said to have reported that Archbishop Richard Bancroft made 14 changes that the KJV translators had not agreed upon.

    Another KJV translator is also said to have maintained that changes were made. Charles Butterworth wrote: "Dr. Bret [Richard Brett, a KJV translator] reported that the Bps [bishops] altered very many places that the translators had agreed upon" (Literary Lineage of the KJB, p. 213). KJV-only author Laurence Vance affirmed: “A manuscript about the translators in the Lambeth Palace Library, apparently written about 1650, records that Richard Brett (1567-1637), a translator of the Oxford Old Testament company, reported that ‘the Bps. altered very many places that the translators had agreed upon: He had a note of the places’” (King James, His Bible, p. 52). Opfell also confirmed that Brett "complained that the bishops had altered many places on which the members of the company had agreed" (KJB Translators, p. 62). Opfell maintained that “a man with whom [Miles] Smith often conferred was Richard Brett” (Ibid.). Brett and Smith had been part of the same Oxford group of O. T. translators. These statements said to be from Richard Brett distinguish between those considered translators which included some bishops and those considered only bishops but not translators.
     
  12. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,217
    Likes Received:
    405
    Faith:
    Baptist
    I am not aware that the 1762 and 1769 editions took any renderings out of the margin and put them in the text, but I have not checked that possibility. The later editors of KJV editions did change a number of renderings in the 1611 edition from the rendering that the KJV translators chose to follow in the Bishops' Bible to a rendering that was in the 1560 Geneva Bible in a number of places.

    The 1762 and 1769 editions of the KJV did add a few textual marginal notes. The 1762 standard Cambridge edition of the KJV is said to have added 15 more textual marginal notes while the 1769 standard Oxford edition is said to have added at least one more.

    John Eadie maintained that sometimes “the margin of the Bishops’ [Bible] [becomes] the text of the Authorized, as in Galatians 6:12, 2 Peter 1:20” (English Bible, II, p. 221). The marginal note in a 1595 edition of the Bishops’ at Galatians 6:12 for “carnally” in its text is “Or, in the flesh.” This same Bishops’ edition’s marginal note for “motion” in its text at 2 Peter 1:20 is “or, interpretation.” The 1560 Geneva Bible did have “in the flesh” in its text at Galatians 6:12 so that the 1611 KJV could have been following it. Ward Allen also referred to “words from the margin of the Bishops’ Bible which have influenced the king’s translators,” and he gave three examples (Coming, p. 45). The marginal note of the 1560 Geneva Bible at Deuteronomy 3:17 [“Or Ashdoth-Pisgah”] seems to have become the text of the 1611 KJV while the marginal note of the 1611 [“Or under the springs of Pisgah, or the hill”] seems to have come from the text of both the Geneva Bible and the Bishops’ Bible.


     
  13. HankD

    HankD Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    May 14, 2001
    Messages:
    26,977
    Likes Received:
    2,536
    Faith:
    Baptist
    And it was the Church of England in 1613 which started an amending and correction process of the text (to their credit) which lasted for two centuries.

    This destroys the KJVO argument that the 1611 archetype text was perfect as the CoE who created the text initiated this correction process.

    One might say that the flaws were only spelling errors and/or insignificant changes (a few of which were not). However this is contrary to the fact that God was/is not capable of error and in fact did not allow even the smallest mistake to flow through the human authors into the inspired text of the original autographs.

    Flaws were introduced by the translators. To their credit they began a correction process which IMO has given us the best translation of the Traditional (or Received) Text in English (howbeit in 17th century English).

    The NKJV enhances the AV with modern English.

    HankD
     
  14. Havensdad

    Havensdad New Member

    Joined:
    Jun 14, 2007
    Messages:
    3,382
    Likes Received:
    0

    This is an excellent point. Jesus made it clear that not one "iota" would be changed. An "iota", as most here know, is a letter of the Greek alphabet (roughly equivalent to an English "I"). In other words, if there was so much as one spelling error, it could NOT be the "perfect" word of God: just a translation of God's word, which introduced errors in translation.
     
  15. Salamander

    Salamander New Member

    Joined:
    Jul 2, 2005
    Messages:
    3,965
    Likes Received:
    0
    Your compassion and zeal for making sure the lost world knows your love for the brethren is, well, stupendous!:tongue3:

    Although I agree with your premise, this is not exactly true for everyone who promotes modern versions.
     
  16. Salamander

    Salamander New Member

    Joined:
    Jul 2, 2005
    Messages:
    3,965
    Likes Received:
    0
    "God is love" is found in many versions.

    What is certainly true is when the words deviate to cause confusion which warrants the claim against a version, it is not a complete word of God.

    The systematic approach should always to be sure to maintain the word of God, complete and intact. The KJB does just this.

    The translators knew this and humbly expressed it.
     
  17. Salamander

    Salamander New Member

    Joined:
    Jul 2, 2005
    Messages:
    3,965
    Likes Received:
    0
    And the Bible is the Canon of Scripture, but deviations and departures from Scripture are what comprise a commentary.

    What is condescending is your referral made out as if I am calling anything but the KJB a commentary. Gross error.

    My messages expound upon the word of God as I make commentary. A "Commentary", however exhaustive is just a commentary, not a Bible.

    Some versions are only commentaries according to a view, or views, of individuals, or a group of individuals.

    The NWT translations does contain the words of God but limited to correct renderings, wouldn't you agree? But the deviations are what is objected to and I am CERTAIN you would agree there.

    I can show a jw that Jehovah is "The Pierced One", they often agree. Then I show them that Jesus is the One they shall look upon whom they have pierced, they JUMP! Yet the word of God in that particular case is extant, yet other verses found in the NWT depart from truth, that portion then is a commentary.:sleeping_2:
     
  18. Salamander

    Salamander New Member

    Joined:
    Jul 2, 2005
    Messages:
    3,965
    Likes Received:
    0
    Moderate or just more sure?

    I disagree with "their vulgar and venomous" behaviour. Trying to teach some one so directly opposed to the truth cannot be accomplished with such vitriole, it takes "kid's gloves".:smilewinkgrin:

    I'll agree that anyone can read any version they wish, but with a comprehensive study it is shown the KJB is without equal. We're trying to lead others into a more pleasant and fruitful venture, NOT being subverted into apostacy and certain ruin.:godisgood:
     
  19. Salamander

    Salamander New Member

    Joined:
    Jul 2, 2005
    Messages:
    3,965
    Likes Received:
    0
    And the "integral part" was so their colleges wouldn't have too much complaint about the work, yet they did NOT include their notes in the text as another poster has said. Makes alot of difference.

    My objection would lean more towards their notes being in the margin caused some harm, but not always.
     
  20. Salamander

    Salamander New Member

    Joined:
    Jul 2, 2005
    Messages:
    3,965
    Likes Received:
    0
    Which set of "facts"?
     
Loading...