1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Translating the Bible

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by jet11, Sep 19, 2006.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. rbell

    rbell Active Member

    Joined:
    Jan 16, 2006
    Messages:
    11,103
    Likes Received:
    0
    I think the number of English translations of scripture has very little bearing on the condition of our world. Usually it has more to do with the number of folks reading and obeying God's Word. Fewer readers and obeyers? More problems on Earth.
     
  2. Clean1

    Clean1 New Member

    Joined:
    Oct 10, 2005
    Messages:
    227
    Likes Received:
    0
    I wasn't talking about the 'study' of translations. The simple fact of have hundreds of translations causes confusion. Which one is right, wrong, biblically correct, etc. With all these translations wouldn't they be working against the Holy Spirit?
    1Corinth. 14:33, "For God is not the author of confusion...". If God isn't the author of confusion then it must be Satan. Satan is using all these translations to confuse people on which to believe.

    Let me rephrase my original question: Are there today, with the hundreds of tranlsations, more people coming to Christ and living Holy lives or not?
    If christianity today is better, then where are the multitudes of Spergons, Moodys, Livingstons, etc.? Where are the great revivals of years gone by?

    Tiny Tim,
    Question: what is different between the NLT and the KJV?
     
  3. rbell

    rbell Active Member

    Joined:
    Jan 16, 2006
    Messages:
    11,103
    Likes Received:
    0
    Name me one major doctrine that is confused because all of these "satanic" translations.

    (crickets)
     
  4. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    "Question: Why do you want to do this? What would benefit from it? "

    From reading his original posting I think jet11 had in mind a translation primarily for his own personal study. Having made his own translation he would be able to judge between conflicting readings of existing versions.

    (Jet11, please correct me if I have misunderstood.)

    Of course, I am confident that he would eventually come to prefer the TR and KJV. :thumbs:
     
  5. Clean1

    Clean1 New Member

    Joined:
    Oct 10, 2005
    Messages:
    227
    Likes Received:
    0
    I wasn't talking about doctrines. I was talking about knowing which translation was right or wrong.
    Gotta go to school. Talk about this later
     
  6. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Amen, Brother Tinytim -- You Glow, Bro! :1_grouphug:
     
  7. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    double post - oops!
     
    #27 Ed Edwards, Sep 21, 2006
    Last edited by a moderator: Sep 21, 2006
  8. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Clean1:
    Your misunderstanding of this scripture does NOT support
    your contention. So your contention fails.

    'confusion' here in the KJV is the opposite of 'peace'
    not the opposite of 'understanding' which your conclusion
    needs. I call this error by ellipsis (...), the part of the verse
    which has been omitted by the ellipsis (...)
    shows clearly that 'confusion' is the opposite of 'peace'.
    Use the Bible to understand the Bible!

    Here is the Strong's description of the Hebrew term
    translated in 1611 with the words "the author of confusion"
    Note the complete absence of the modern meaning (2006) of
    the word 'confusion' which is 'misunderstanding'.
    Sorry, someone is trying to put new wine into old skins -
    it just doesn't work :(

    G181
    ἀκαταστασία
    akatastasia
    ak-at-as-tah-see'-ah
    From G182; instability, that is, disorder: - commotion,
    confusion, tumult.
     
  9. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,356
    Likes Received:
    1,776
    Faith:
    Baptist
    You know, Brother Tim, this works even better if you read it in English--and then another language!! I challenge everyone on this thread to learn Japanese. . . . :D :tongue3: :smilewinkgrin:

    Well, don't everyone volunteer at once! Oh, okay, try German then, the language closest to English. That'll work.
     
  10. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Clean1 //I was talking about knowing which translation was right or wrong.//

    Good subject. Which of the following translations are right or wrong?

    1. Ruth III:15d (KJV1611 Edition):

    ... and he went into the citie.

    2. Ruth 3:15 (KJV1769 Edition):

    ... and she went into the city.

    3. Ruth 3:15 (KJV1873 Edition):

    ... and he went into the city.
     
  11. jet11

    jet11 Member

    Joined:
    Mar 14, 2003
    Messages:
    266
    Likes Received:
    0
    This is 100% correct, with the exception of the last part (possibly). The original post was to gather knowledge to begin my own personal translation, in order to gain a better understanding of God's Word.

    Again, this will be in addition to my current Bible studies where I read passages and compare several translations.
     
  12. tinytim

    tinytim <img src =/tim2.jpg>

    Joined:
    Oct 31, 2003
    Messages:
    11,250
    Likes Received:
    0
    Here is a link on the NLT. http://www.newlivingtranslation.com/

    It is just one of the many I use..I usually use the e-sword program, which has many versions. And since I downloaded the Bible import tool, I now have added NIV, and NLT along with it.

    If you don't have a good Bible computer program, get e-sword.
    There are many good translations on there, along with good dictionaries, commentaries, and even Bibles in other languages, maybe even in Japanese..... (There JoJ, I said it!:tongue3: )

    You can download it here for free. http://www.e-sword.net/
    Then go back to the website, and pick and choose your resources.
     
  13. Clean1

    Clean1 New Member

    Joined:
    Oct 10, 2005
    Messages:
    227
    Likes Received:
    0


    Ed Edwards,
    You are reading too much into what I am trying to say. I thought I was obvious when I said translations. By translations I mean the NIV, NASB, RSV, Gideon Bible, Living Bible, etc.
    Concerning the word confusion. You are right in that it means peace. But it also means disorderly, confusing, and disruptive (according to the KJV Parallel Bible Commentary). If God is not the author of this then it is obviously Satan.
     
  14. Gold Dragon

    Gold Dragon Well-Known Member

    Joined:
    Feb 24, 2005
    Messages:
    5,143
    Likes Received:
    149
    Faith:
    Non Baptist Christian
    That is an easy one. The translation I've been using my whole life is right. All other translations are wrong. :)

    I could come up with all sorts of convoluted irrational reasons as to why if you want me to. But some other folks have already done of the heavy lifting of that type of work.
     
  15. rbell

    rbell Active Member

    Joined:
    Jan 16, 2006
    Messages:
    11,103
    Likes Received:
    0
    Thought I'd say it again...clean1, Name me one major doctrine that is confused because all of these "satanic" translations.

    (crickets)

    That's what I thought.
     
  16. tinytim

    tinytim <img src =/tim2.jpg>

    Joined:
    Oct 31, 2003
    Messages:
    11,250
    Likes Received:
    0
    It is dangerous to assign things to Satan when God is behind it.

    God has given us different versions to reach different people.

    The mark of maturity is realizing that just because something is not done the way you grew up with doesn't mean it is wrong.

    Differing versions is not confusion... but some make it confusing because of their one version only doctrine.... it is confusing.
     
  17. Anti-Alexandrian

    Joined:
    Sep 4, 2002
    Messages:
    764
    Likes Received:
    0
    Try John 1:18 in say....the NASb.
     
  18. AVBunyan

    AVBunyan New Member

    Joined:
    Aug 20, 2004
    Messages:
    257
    Likes Received:
    0
    How about the NIV and most other new versions here:
    Micah 5:2 "But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old, from ancient times."

    So, Jesus was from time - the King James says, "whose goings forth have been from of old, from everlasting."

    Big difference between "days" and "everlasting". Origen had issues with the deity of Christ, hence the reading of the newer versions.

    Or....
    Dan. 3:25 He answered and said, Behold! I see four men loose, walking in the middle of the fire, and there is no harm among them. And the form of the fourth is like a son of the gods.
    KJV – “the Son of God.” – clear attack upon deity of Christ here - Jesus is not a son of the gods.

    Here iare just two of many links where this important issue is discussed.

    http://av1611.com/kjbp/articles/freeman-doctrines1.html
    http://www.purewords.org/kjb1611/html/doctrine.htm

    God bless
     
    #38 AVBunyan, Sep 21, 2006
    Last edited by a moderator: Sep 21, 2006
  19. Marcia

    Marcia Active Member

    Joined:
    May 12, 2004
    Messages:
    11,139
    Likes Received:
    1
    The reference is to the Davidic line, so the King who will come is the son of David. That is a reference to Jesus. Since other passages in the NIV and NASB make it clear that Jesus is God, this translation hardly mitigates against that.



    Are you serious? Why would the NIV and NASB attack the deity of God in this passage in Daniel where one of the pagan ministers of the king is talking and then leave Christ's deity intact all over the place elsewhere? :laugh:

    This is a pagan talking! He doesn't know Christ, he just knows he sees someone who is not your standard regular human!

    From the NET Bible commentary:
     
  20. Marcia

    Marcia Active Member

    Joined:
    May 12, 2004
    Messages:
    11,139
    Likes Received:
    1
    So Satan wrote translations that glorify Christ? That's a new one.

    I have used and use many translations and I am not confused at all. I've used the NASB and NIV to show the deity of Christ to JW's and New Agers.

    You know why I am not confused? Because I've read about and learned about the canon of scripture and translation issues and manuscripts, etc.! It is not confusing when you study the facts. :type:
     
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...