1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

View on regeneration

Discussion in 'Baptist Theology & Bible Study' started by webdog, Feb 11, 2010.

?
  1. regeneration precedes faith

    44.8%
  2. faith precedes regeneration

    20.7%
  3. faith and regeneration are simultaneous

    31.0%
  4. other

    3.4%
  1. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    Archangel,

    It is adjectival - the best form of the participle to function appositionally (I can't remember arguing for it to be adverbial).

    Again, where did you get the idea that I said it was adverbial?
     
  2. The Archangel

    The Archangel Well-Known Member

    Joined:
    Feb 21, 2003
    Messages:
    3,339
    Likes Received:
    233
    Faith:
    Baptist
    TC,

    Thanks for the response! You said "Those who believe" represents a present participle because the Greek construction wishes to convey simultaneous action." (from here).

    It is my understanding that this type of action is more properly understood to accompany an adverbial participle, not an adjectival. The aorist adverbial participle, according to Wallace, can clearly show what you are saying. As you agree, however, this is neither aorist nor adverbial.

    If I misunderstood you, please forgive me. I hope you can see why I might have misunderstood.

    Blessings,

    The Archangel
     
  3. David Michael Harris

    David Michael Harris Active Member

    Joined:
    Apr 12, 2005
    Messages:
    1,362
    Likes Received:
    1
    Not saying your wrong, but your on another planet from me mate.
     
  4. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    Archangel,

    Where in Wallace are you reading this?

    The three examples I provide above all show how a participle with the article, adjectivally, function in apposition.

    John 1:12 is no different.
     
  5. The Archangel

    The Archangel Well-Known Member

    Joined:
    Feb 21, 2003
    Messages:
    3,339
    Likes Received:
    233
    Faith:
    Baptist
    TC,

    As of yet I don't have a physical copy of Wallace. Thankfully, it is on its way (along with a copy of Robertson's grammar).

    I have been reading his "chapter" on participles online. See it here.

    Blessings!

    The Archangel
     
  6. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    I see. Wallace doesn't address the participle as appositional.
     
  7. The Archangel

    The Archangel Well-Known Member

    Joined:
    Feb 21, 2003
    Messages:
    3,339
    Likes Received:
    233
    Faith:
    Baptist
    He does, but only in the adverbial sense.

    Robertson claims the participial phrase completes the anacoluthon from the beginning of the verse. I think because this is a dative participle, that is right-on.

    In as much, it is not showing a pre-cause of regeneration is belief.

    ADDITION: Robertson thinks the participle is in apposition to the pronoun, not the verb. (Grammar p. 778). Hence, the anacoluthon. At any rate, it doesn't seem this participle is relating to a verb, per se.

    Blessings,

    The Archangel
     
    #67 The Archangel, Feb 12, 2010
    Last edited by a moderator: Feb 12, 2010
  8. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    I looked through my copy of Wallace and didn't find what you mentioned.

    Yes, Robertson is right on: "all who received"="those who believe." No objection from me.
     
  9. pinoybaptist

    pinoybaptist Active Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 17, 2002
    Messages:
    8,136
    Likes Received:
    3
    Faith:
    Baptist
    nor from this PB, who heard it explained that way ten years ago by a country preacher who never got beyond third grade, and again by another country preacher who preached in the old singsong style, both of them never reading from a well prepared sermon note with references to Greek scholars.
     
  10. Jerome

    Jerome Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 21, 2006
    Messages:
    9,796
    Likes Received:
    700
    Faith:
    Baptist
    "As a general rule, it may be observed that those gentlemen who know the least Greek are the most sure to air their rags of learning in the pulpit; they miss no chance of saying, "The Greek is so-and-so." It makes a man an inch and a-half taller by a foolometer, if he everlastingly lets fall bits of Greek and Hebrew, and even tells the people the tense of the verb and the case of the noun, as I have known some do." —Charles Spurgeon, Commenting and Commentaries
     
  11. Robert Snow

    Robert Snow New Member

    Joined:
    Mar 9, 2009
    Messages:
    4,466
    Likes Received:
    3
    So, your theory is that God gave the English-speaking people an inferior translation which virtually all of Christendom accepted without question for almost 400 years. A translation which was not even challenged during the most evangelical period in history. Then, during this past 50 year of so while our country has fast moved away from God, He corrected the mistakes with improved translations.
     
  12. Robert Snow

    Robert Snow New Member

    Joined:
    Mar 9, 2009
    Messages:
    4,466
    Likes Received:
    3
    Well, if you think that God has improved on the translation He blessed for 400 years with an improved version, where is the proof in our American culture? Just look at the spiritual state of our citizens and show me where today these improved versions has lead the American people closer to God, and maybe you would have a point.
     
    #72 Robert Snow, Feb 12, 2010
    Last edited by a moderator: Feb 12, 2010
  13. The Archangel

    The Archangel Well-Known Member

    Joined:
    Feb 21, 2003
    Messages:
    3,339
    Likes Received:
    233
    Faith:
    Baptist
    TC,

    You can find Wallace's discussion on the participle here. Unfortunately, that's the only fragment of Wallace I currently have.

    Out of curiosity, why do you say this verse shows faith preceding regeneration, specifically?

    Blessings,

    The Archangel
     
  14. Robert Snow

    Robert Snow New Member

    Joined:
    Mar 9, 2009
    Messages:
    4,466
    Likes Received:
    3
    Kids? I am 58 years old, how old are you? Or, was this an attempt at a put down?
     
  15. The Archangel

    The Archangel Well-Known Member

    Joined:
    Feb 21, 2003
    Messages:
    3,339
    Likes Received:
    233
    Faith:
    Baptist
    No.

    The KJV was great for its time. However, no matter how good a translation is, no translation is perfect. Through scholarship, better renderings of the Greek and Hebrew become possible.

    For instance, the KJV makes several mistakes with John 3:16. Does it change the beauty of the Gospel? No.

    "For God so loved the world" does not mean God loved the world so much. It mean's God loved the world in this manner (that's what the Greek shows).

    "He gave His only begotten Son" is better translated "He gave His unique son." The word translated "only begotten" is used of Isaac, Abraham's son. Isaac was not Abraham's only son, but Isaac was the son through whom the promise would continue. In that respect, Isaac was unique.

    "Whosoever believeth in Him" is better translated "all the ones believing." This verse is saying that anyone can believe, as some suppose. The participle is simply saying that those who continue in belief will be saved.

    So, many translations, correct some of these. Unfortunately, many modern translators think of this verse as a sacred cow and lean way too far towards the KJV rather than correcting historically goofy translations.

    What is more, the English language has progressed quite far in the last 400 years. The KJV was more appropriate for that time period, not ours. Many preachers who use the KJV have to take too much time explaining the English rather than explaining the author's intent.

    Also, to claim "modern" translations are behind the move away from God is just silly. These two bits of information do not go together. The argument is non sequitur.

    Blessings,

    The Archangel
     
  16. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    Archangel,

    I finally found the reference in my copy. It's treated under Substantival (Independent). Again, no objection here.

    Why do I believe this verse actually teaches that faith precedes regeneration?

    1. The natural flow of the verse: A. "All who received him; B. "He gave the right to become children of God" ("those who believe in his name").

    2. Yes, "were born" is aorist passive, a completed action with no real reference to time. Also, it makes clear that we cannot give birth to ourselves (passive).

    3. For me, "to become children of God" points to a change taking place, a re-birth, if you will.
     
    #76 TCGreek, Feb 12, 2010
    Last edited by a moderator: Feb 12, 2010
  17. Robert Snow

    Robert Snow New Member

    Joined:
    Mar 9, 2009
    Messages:
    4,466
    Likes Received:
    3
    Now you are presenting a valid point to be considered. Although I still believe the KJV is the best, because of the ignorance of our populace today, especially where language is concerned, other versions do serve a purpose.

    The sad thing is this only needed because our educational system has become so lacking.
     
  18. Marcia

    Marcia Active Member

    Joined:
    May 12, 2004
    Messages:
    11,139
    Likes Received:
    1
    Because he's a Calvinist and he's disagreeing with what seems to be the prevailing view of Calvinists here on that passage.
     
  19. The Archangel

    The Archangel Well-Known Member

    Joined:
    Feb 21, 2003
    Messages:
    3,339
    Likes Received:
    233
    Faith:
    Baptist
    While I cannot agree that the KJV is best I think it is true that the educational system rarely gets into literature such as Shakespeare, the great English poets, etc. The true beauty of that language has passed into history. And, as you mentioned, it is truly sad that we have lost that, by-in-large.

    Blessings,

    The Archangel
     
  20. The Archangel

    The Archangel Well-Known Member

    Joined:
    Feb 21, 2003
    Messages:
    3,339
    Likes Received:
    233
    Faith:
    Baptist
    TC,

    Thanks for the response. I see where you are coming from, even though I don't agree. Tell me, is there any reason why you see "did receive" as the main verb as opposed to "He gave?" I tend to think "He gave" is the main verb and that "did receive" is referencing verse 11.

    Thoughts?

    Blessings,

    The Archangel
     
Loading...