1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Wisdom of KJT translating team

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by NaasPreacher (C4K), Jun 30, 2010.

  1. NaasPreacher (C4K)

    NaasPreacher (C4K) Well-Known Member

    Joined:
    Oct 21, 2003
    Messages:
    26,806
    Likes Received:
    80
    There can be little doubt as to the brilliance of the translating team for the great and venerable King James Translation of the Holy Scriptures.

    Acknowledging their scholasticism and wisdom, would we not do well to heed their advice in the 'Preface to the Reader?'

    They knew the benefit of studying a variety of translations and the necessity of margin notes. I am grateful that they were wise enough to explain themselves to the readers of all generations.
     
    #1 NaasPreacher (C4K), Jun 30, 2010
    Last edited by a moderator: Jul 1, 2010
  2. Jim1999

    Jim1999 <img src =/Jim1999.jpg>

    Joined:
    Aug 10, 2002
    Messages:
    15,460
    Likes Received:
    1
    So true to this day, even if one of those translations happens to be a Greek and Hebrew text.

    Cheers,

    Jim
     
  3. NaasPreacher (C4K)

    NaasPreacher (C4K) Well-Known Member

    Joined:
    Oct 21, 2003
    Messages:
    26,806
    Likes Received:
    80
    I am bumping this as I am curious as to how people think we should respond to the advice of this team of eminent Bible scholars.
     
  4. Mexdeaf

    Mexdeaf New Member

    Joined:
    Mar 14, 2005
    Messages:
    7,051
    Likes Received:
    3
    I think it's great spiritual advice. I read through a different translation every year.
     
  5. Dr. Bob

    Dr. Bob Administrator
    Administrator

    Joined:
    Jun 30, 2000
    Messages:
    30,285
    Likes Received:
    507
    Faith:
    Baptist
    I have a 1611 with those marginal word choices. The modern KJV WITHOUT those choices makes it appear to the simple that there might only be ONE correct English word. These translators of 400 years ago knew there were many options and listed them.

    So when an "only" argues that XYZ is somehow a 'wrong' translation because it doesn't use the exact same English words as their KJV revision, I smile. They only show ignorance of reality and disrespect for those Anglican scholars.
     
  6. NaasPreacher (C4K)

    NaasPreacher (C4K) Well-Known Member

    Joined:
    Oct 21, 2003
    Messages:
    26,806
    Likes Received:
    80
    Interesting that no one who claims that this group of men was the wisest group of Bible scholars ever assembled to do a translation work and gave us a perfect (well, sort of perfect, translation) are willing to comment on their preface to the readers.

    Was this merely sometime of humility, did they mean what they said, or were they just wrong. And if they were wrong, can we trust their work?
     
Loading...