1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Featured Word Study G2525 kathistemi

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Van, Aug 14, 2014.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,992
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    LOL, neither Rippon nor Yeshua1, seem able to even do a word search, let alone a study. So they want me to find the verses, and then point out that any translation that differs offers a superior view. As I said, all they do is blindly post "taint so!"
     
  2. Yeshua1

    Yeshua1 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 19, 2012
    Messages:
    52,624
    Likes Received:
    2,742
    Faith:
    Baptist
    Just wondering what your schooling was to allow you to correct the scholars that were on those translation teams!
     
  3. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,992
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Yet another change the subject, disparage the post attack from those who seem not to even know how to do word studies.

    My word studies are consistent and agree with some scholars, not all of them, but many of them. Why not tell us why your schooling allows you to correct those scholars on the translation teams.

    The NASB uses "placed in charge," "render", "escorted" and "set."
     
  4. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Many of your examples of a superior way of translating given passages have zero support from any translation.
     
  5. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,992
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    The NASB uses "placed in charge," "render", "escorted" and "set." My examples of suggested better translation choices of the studied words are found in Bibles, Lexicons, Theological Dictionaries, and other published sources.

    Rippon's purpose of posting in these word study threads seems to simply, without any actual knowledge of the subject, to demean and disparage word study and those who engage in it.
     
  6. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    For the review: Your preferred rendering of "placed in charge" is not found in any translation for the verses you used --Acts 7:10,27 and 35.

    Your preferred reading of "render" in Romans 5:19 and James 4:4 are found in no translation. Only in the case of 2 Peter 1:8 does a single translation use "render" --the NASB.

    It was in mid-post that you had changed your mind about the usage of the word "escorted" Van. You initially wanted "put in charge" but you relented and returned to "escorted" which is how most translations render it.

    I had made absolutely no comment on your use of the word "set."

    Citing dictionaries and lexicons to dogmatically establish your preferences is not the way to go. Disregarding the advice and counsel of Greektim, John of Japan and others who know a thing or three is foolish.

    Your favorite translations do not use your preferred readings the majority of the time. Relying on your surface-level word studies to determine what you insist are the proper readings is misguided at best. But you stubbornly plow on. You regard any opposition to your point of view as beneath contempt.
    Can you really claim any expertise Van?
     
  7. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,992
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Now we have Rippon claiming he is once again a mind reader, telling others how I constructed my post. Complete fabrication.

    The NASB uses "placed in charge," "render", "escorted" and "set." My examples of suggested better translation choices of the studied words are found in Bibles, Lexicons, Theological Dictionaries, and other published sources.

    Rippon's point is that G2525 is not translated with one of those choices in every place it appears. And that supports the view, that greater transparency and concordance would be provided if it was. Willy nilly translation is no virtue, and reaching closer to the goal of transparency and concordance is no vice.

    Did I cite authorities to establish my preferences? Nope. So yet another fabrication. I provided my reasoning for my choices.

    Next we get a logical fallacy argument, take a poll and pick the winner as the best rendering. Good golly Miss Molly.

    Rippon seems to have no actual knowledge of word studies, so yet again he fabricates a false charge that I claim expertise. Go figure.

    I did disregare Greektim's view of "Philo" but my view agreed with JOJ.
    I did disagree with Greektim's initial claim that "seated himself" violated the syntax of the active verb seated, but was again supported by the NASB translators at Matthew 23:2, and the Apostle John himself in another verse where John used an active voice verb with a reflexive pronoun.

    So I heeded Greektim when he was spot on, deleting one of my examples because it really was not the word under study, as he helpfully pointed out.

    Bottom line, it is quite simple to choose to translate the same Greek word meaning, as found in lexicons and indicated by context, with the same English word or phrase, in various tenses, and that is the stated goal of many translation teams to provide greater transparency and concordance.
     
    #27 Van, Aug 21, 2014
    Last edited by a moderator: Aug 21, 2014
  8. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Readers can simply see my previous post to "set" Van straight.
    See above. You are one funny dude. I had said that you had changed your tune in mid-post in your OP --you had relented from "put in charge" and then conceded that "escorted" would do.
    Just who in the world do you think you are by constantly repeating that garbage? I would like to see you in a face-to-face with Bible translators and tell them the same thing. Van, with all his vaunted prowess in knowing exactly the right words to use in translations while professional Bible translators are distained by him daily.
     
  9. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,992
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Rippon continues his none stop disparagement of word study and those who engage in word study. He seems not to even know how to do a word study.

    1) The NASB uses placed in charge, rendered, escorted and set to translate G2525 kathistemi. Does the NASB only use these four? Nope, but as shown, there is no need not to. And to do so would provide greater concordance and transparency.

    2) Rippon cannot mind read, he has no idea how I constructed my post.

    3) Hi Rippon, I will engage anyone who posts on this forum. I am here to learn, and build up the body in love.

    4) My preferences agree with Bible translators for the words under study. But not all translators agree with each other. Therefore my choices agree with some and disagree with others. Note that Rippon suggests to disagree with a translation choice is to "disdain" translators, but somehow to agree with translation choices is not to honor and praise them.
     
  10. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    And that includes the NASB. That version, along with all other does not contain your preferred phrase. The NASB has the word ruler in all three verses.
    And "no translation" includes the NASB. In these two references the NASB has the word made in Ro. 5:19 and the word makes in James 4:4.
    Got that? I had made all of the above points perfectly clear in post #2.
    It's funny what you said in your comments regarding Acts 17:15 in your OP. "However, it occurs to me, and to no other published source that I have found, that 'put in charge' was the intended meaning. Then, in the next breath you changed your mind and decided to go along with "escorted" after all.
    Are we clear?
     
  11. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    And I have addressed your complete fabrication in posts 2, 26 and 30.

    You regularly distain the efforts of translators Van. When you characterize translators bby saying they translate willy nilly and use other disparaging remarks --you are displaying your haughtiness. You, with no expertise, profess to know better than professional translators. You have called them "so-called scholars" and other terms of contempt. It's not that you are merely diasagreeing with them. Got that?
     
    #31 Rippon, Aug 22, 2014
    Last edited by a moderator: Aug 22, 2014
  12. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,992
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    The NASB translates G2525 as put in charge.
    The NASB translates G2525 as render.
    The NASB translates G2525 as escorted
    The NASB translates G2525 as set.

    Therefore I am praising and honoring the NASB translators in these cases.

    Rippon continues to assert he is a mind reader. Nuff said. :)
     
  13. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,992
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    I see Rippon is continuing non stop his hate speech, spewing falsehoods after falsehoods to disparage the translators and scholars, that I agree with.

    I believe the goals of transparency and concordance are spot on, and that those who demean and disparage those goals to advocate for willy nilly translation choices do a disservice to the body of Christ.
     
  14. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Absolutely not. Why deny reality Van? This is not a matter of opinion. In Acts 7:10, 27 and 35 the NASB does not have "placed in charge" as you have formerly said, or "put in charge" as you are saying now. In all three verses it uses the word ruler.

    Do you think people believe you when you say absurd things?
     
  15. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    What are you smoking Van? I am doing no such thing. Why do you resort to lying?
    You are acting like a 7 year old. You do no honor to translators with your juvenile invective tactics.
     
  16. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,992
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    I not the one using juvenile invective tactics. I am addressing word studies.

    If we choose a word meaning based on context and concordance, that is the opposite of making a choice willy nilly. Thus to translate G2525 as "put in charge", "render", "escort" and "set" improves both the transparency and correspondence of the renderings.
     
  17. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    So you say over and over. You and no one else. The NASB doesn't agree with you in Acts 7:10, 27 and 35.
     
  18. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,992
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    NASB - appoint(1), appointed(4), appoints(1), escorted(1), made(5), makes(1), put...in charge(4), put in charge(3), render(1), set(1).

    Do any other published sources say G2525 means put in charge, render, escort, and set? Yes.


     
  19. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    But that's not what you have been saying. You have habitually -- and wrongly, insisted that the NASB was using your pet phrase in Acts 7;10, 27 and 35.
     
  20. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,992
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Yet another complete fabraction, I have never said the NASB uses "put in charge" at Acts 7:10, 27, and 35.

    Notice how much effort I must squander addressing the non-stop fabrications created to demean and disparage me. Rippon is engaged in hate speech.
     
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...