1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

How Do You Know It's Dynamic Equivalence 2

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by John of Japan, Feb 12, 2009.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    What five great verses?

    The NLTse has "one and only Son".

    I haven't checked the other versions yet to verify if what has been said above is the case.

    There is no sense in which it means the Son has been generated from the Father.It simply means "unique" or "one and only".
     
  2. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    I get around.It's a commonly observed fact.Maybe you should get out more often.Do a little survey yourself.
     
  3. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Simply because you say so.
     
  4. EdSutton

    EdSutton New Member

    Joined:
    Jan 9, 2006
    Messages:
    8,755
    Likes Received:
    0
    Not at all, as to the reason. And I am not all that eager to label anyone. I previously apologized to you when you said I was grouping you in the "KJVO crowd," simply because (a.) I think I may have misread you, then, and (b.) because I was making a general observation, as well.

    I have yet to see you, however, advocate or support any rendering that differed from the KJV (1769 flavor, that is) on any post that I can recall. I realize you have said that you "HAVE NOTHING AGAINST ANY LEGITIMATE MODERN VERSION" yet I have yet to see any other version quoted, unless it was cited as agreeing with your preferred version of the KJV, in any post that I can recall. Not once do I recall seeing you advocate one single reading of any other version over that of the KJV, at least that I can recall, in almost 2 years. I will apologize in advance if I may have missed such an instance.

    FTR, I will repeat that every English version from TYN forward, is properly termed a "Modern Version" for the language is Modern English, albeit an early stage of Modern English. The WYC, is not an "MV" in that it is "Middle English" in contrast to the later versions.

    And I, for one, am not willing to personally allow the "MV" tag to be pejoratively applied ONLY to versions that do not follow the TR in the NT, with the misrepresentation that seems to far too often accompany versions such as the NKJV, TMB, LitV, KJ21, etc. by the KJVO advocates, that they are, in fact, not translated from the same textual basis as the KJV. Disagreement over the validity of the NT and or OT textual bases is one thing. (FTR, I am a decided Greek MT person, which is not identical to being a 'TR' person, despite another mischaracterization I often see.) However, true 'MT' translations happen to be quite rare, if not nonexistent, at least in the bookstores I have been around. The HCSB was initially planned to be such a version, I believe, before the death of the initial Editor-in-chief Dr. Art Farstad. Personally, I wish that had happened, given the publishing power of the SBC.

    For now, I've gotta' run. I'm already late for church services, as it is.

    Ed
     
  5. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,356
    Likes Received:
    1,776
    Faith:
    Baptist
    Actually, the term was invented by Dr. James Price back when the NKJV was translated. In his first book he was overruled by a book editor and was unable to use the term "optimal equivalence" in his book Complete Equivalence in Bible Translation (1987). In fact, I've seen the term in the title of a 1983 book by secular translator Gideon Toury, but was not able to get ahold of the book.
    This is correct. Though most of Nida's ideas existed previous to 1964 when his first book on DE came out, Toward a Science of Translating, he systemetized it all into his theory of translating, which he called dynamic equivalence mainly for the shock effect of the word "dynamic" (according to Stine).

    While I disagree in many ways with Nida's theories, he deserves credit for systematizing his method and for encouraging missionary translations around the world, even on occasion literal translations. In the secular world his work and that of various secular writers (especially those with the so-called "translation workshops") in the 1950s and early 1960s helped kick off the new scholarly discipline of translation studies, which is only about 25 years old.
     
    #85 John of Japan, Feb 15, 2009
    Last edited by a moderator: Feb 15, 2009
  6. Baptist4life

    Baptist4life Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 28, 2007
    Messages:
    1,695
    Likes Received:
    82
    Faith:
    Baptist
    You're a real character Rippon, I'll give ya that!:laugh:
     
  7. Baptist4life

    Baptist4life Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 28, 2007
    Messages:
    1,695
    Likes Received:
    82
    Faith:
    Baptist
    I told you I'm KJV Preferred. I simply think it's the best version.
     
  8. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    John, just one of many examples in Paul (I'm sort of away from my books for a couple of weeks).
     
  9. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    I'm away from my books, so I've to wait to give you direct quotes (about a couple of weeks).
     
  10. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    Good to know. I should be getting the 3rd edition of his grammar next month for review purposes.
     
  11. EdSutton

    EdSutton New Member

    Joined:
    Jan 9, 2006
    Messages:
    8,755
    Likes Received:
    0
    I have no problem with this response (which is a non-inflamatory one, unlike some others, IMO), and I am close to this position, myself with my own preference for the 1967 flavor of the KJV (and with the NKJV as a very close second in preference), that I have and have used as my primary Bible for most of my adult Christian life. (That is always subject to change, should I acquire another version, that I see as a better version, however.) I could not say the same thing about the KJV-1611, by contrast, generally rating it behind the KJV-1967 I use, NKJV, HCSB, KJII, NASB, KJV-1762/1769 revision/edition, ASV, and MLB, in roughly that order, among some of the other versions I/we possess in hard copy, mostly due to the changes of language, from "back when" until now.

    I have previously asked about some things you had posted, but you chose not to answer, instead preferring to scathe me, along with one you had locked horns with (and still seem to be so doing) previously. It does appear that you are still not willing to answer the questions about things which you posted and I (as well as others) have responded to.

    Have I ever asked any unfair questions to your own posts, considering most were your own quotes, or questions about such? If so, where?? For that matter, have I ever asked any unfair questions to anyone? And do you consider it to be an 'attack' when I correct some purported historical 'fact' that is actually incorrect, that has been stated by any poster, not merely yourself?

    BTW, the"red ink" was your own, and not mine, in this post you are here responding to.

    Ed
     
    #91 EdSutton, Feb 16, 2009
    Last edited by a moderator: Feb 16, 2009
  12. EdSutton

    EdSutton New Member

    Joined:
    Jan 9, 2006
    Messages:
    8,755
    Likes Received:
    0
    This would be only an opinion, would it not? It may or may not be true, in the case of John 3:16, IMO, which opinion is actually irrelevant to the question.

    However, I'll suggest there are instances where the MCB, BISH, GEN or another version where either an even more "dated wording" (such as the D/R, MCB, TYN, or even one of the WYCs, for some older examples) or a less "dated wording" (such as the WES, WBS, YLT, RV, DBY, ASV or NKJV, for some later examples), is actually "superior wording" to the KJV (of any flavor) or is superior to any other version, as well.

    I suggest the KJV also may well be "superior wording" to, in many instances, both those that preceeded it, as well as those that have succeeded it, for this is no absolute, by any stretch, IMO. Which opinion is germane, here.

    Ed
     
  13. NaasPreacher (C4K)

    NaasPreacher (C4K) Well-Known Member

    Joined:
    Oct 21, 2003
    Messages:
    26,806
    Likes Received:
    80
    Hence my wording of 'possibly' in reference to 'dated wording.'
     
  14. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,356
    Likes Received:
    1,776
    Faith:
    Baptist
    Okey dokey. :flower:
     
  15. Baptist4life

    Baptist4life Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 28, 2007
    Messages:
    1,695
    Likes Received:
    82
    Faith:
    Baptist
    Could you either PROVE that or RETRACT it as just your opinion?
     
  16. Mexdeaf

    Mexdeaf New Member

    Joined:
    Mar 14, 2005
    Messages:
    7,051
    Likes Received:
    3
    By my limited experience and observation I would agree. If I had a dollar for every time I saw a preacher to the deaf sign "so loved" as "so much loved" I would have enough to take my wife out for a good meal.

    Having said that- it is not a bad choice of words, just dated in meaning as C4K pointed out.
     
  17. Baptist4life

    Baptist4life Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 28, 2007
    Messages:
    1,695
    Likes Received:
    82
    Faith:
    Baptist
    ......but it's also not a FACT that "most KJV readers don't understand it". Most KJV readers I know, do understand it. When you've used the KJV your whole life, all those things that Rippon claims we don't REALLY understand have been understood from childhood! :thumbs:
     
    #97 Baptist4life, Feb 16, 2009
    Last edited by a moderator: Feb 16, 2009
  18. Marcia

    Marcia Active Member

    Joined:
    May 12, 2004
    Messages:
    11,139
    Likes Received:
    1
    One would almost think you get royalties from the TNIV the way you defend it! :laugh: It seems no one here can make a criticism of it without you commenting.

    Well, in the interlinear I have, it says "man." I know from looking at Strong's it's generic, but there is a reason to have "man" there -- so it connects to "man" in John 3.1. I made this point in another thread (or maybe this one, can't recall now).

    The NET Bible comments:
     
  19. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    No royalities.I'm just sick and tired of rehashed misinformation (not pointing you) from so many for so long.

    That's a puzzling statement Marcia.In post #52 you asked me specific quesions.I responded with my post numbered 62.Now you say I should not have replied to your post?!
     
  20. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,356
    Likes Received:
    1,776
    Faith:
    Baptist
    The word in John 2:25 is anqropoV (anthropos), normally meaning "man." When a grown male person is unmistakeably in view the Greek usually has anhr (aner), a different word for man, but sometimes anthropos is used as a synonym in such cases. Anyway, in John 2:25 I believe the word should be translated with it's generic meaning, so Man, Mankind, or Humankind (if the translator wants to be politically correct :rolleyes:). The TNIV rendering of "them" is a dynamic equivalence rendering, in my opinion.
     
    #100 John of Japan, Feb 16, 2009
    Last edited by a moderator: Feb 16, 2009
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...