1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Jeremiah in the ESV and TNIV

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Rippon, Sep 13, 2006.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Dec 12, 2005
    Likes Received:
    I don't have the time now to detail the phrases . I will do that in a day or two . For the time being I will say that I looked at the footnotes of the HCSB and noted 55 items where it listed the literal rendering , of course not putting it in the text . I just took it up to the 15th chapter , verse 15 .

    In the ESV 16 of those literal renderings were in the text itself .

    In the NASU 21 . In the TNIV only 5 .

    But you know what ? " What ? " Well I'll tell you , if you'll just wait ! Even though the NASU had more than 5 times the literal renderings than the TNIV -- the NASU failed ( if you want to call it that ) . 21 out of 55 is failing . And the ESV's mere 16 does even worse . The TNIV must be better than the HCSB because the TNIV puts 5 of the HSCB's literal footnote citings in its text -- the HCSB puts zero of them in the text .

    I am being silly . I highly appreciate the HCSB . It had good reasons not to put those literal wordings in the text itself . A lot of the expressions put across in a stiff formal way would not be translating very well .

    So I will compare about 36 or so phrases in both the ESV and TNIV soon enough .
  2. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Dec 12, 2005
    Likes Received:
    As usual , the ESV wording will be at the top and the TNIV rendering will be below .

    1:17 __lest I dismay you before them
    or I will terrify you before them
    Net note: I will make you terrified in front of them ( Heb.)

    2:11 __ my people have changed their glory for that which does not profit
    my people have exchanged their glorious God for worthless idols
    Heb. : Have exchanged their glory .

    2:12 __ be utterly desolate
    shutter with great horror

    2:15 __ without inhabitant ( same in the Heb. )

    2:23 __ Look at your way in the valley ( same in the Heb. )
    See how you behaved in the valley

    2:28 __ for as many as your cities are your gods ,O Judah
    For you , Judah , have as many gods as you have towns

    3:5 __ will be indignant to the end
    Will your wrath continue forever ?
    Heb. = Will he keep anger forever ?

    4:17 __ Like keepers of a field are they against her all around
    They surrounded her like people guarding a field

    4:22 __ they knew me not
    they do not know me

    5:10 __ but not make a full end
    but do not destroy them completely

    5:18 __ I will not make a full end of you
    I will not destroy you completely

    6:6 __ cast up

    6:22 __ a people is coming ( same in the Heb.)
    an army is coming

    7:23 __ walk in all the way ( same in Heb. )
    Walk in obedience to all I command you

    8:10 __ everyone deals falsely
    all practice deceit

    10:13 __ a tumult of waters in the heavens
    the waters in the heavens roar

    10:14 __ his images are false
    Their images are a fraud

    12:6 __they are in full cry
    they have raised a loud cry against you
    Heb. = they have called after you fully

    13:11 __ they might be for me a people , a name , a praise , and a glory
    to be my people for my renown and praise and honor
    Heb. = they might be for me a people , and for a name , and for praise and for honor

    15:15 __ take me not away
    do not take me away

    15:19 __ you shall be as my mouth ( same in Heb. )
    you will be my spokesman

    20:17 __ her womb forever great
    her womb enlarged forever

    23:10 __ their might is not right
    use their power unjustly
    Heb. = their power is not right

    23:38 __ the burden of the Lord
    a message from the Lord

    31:8 __ the pregnant woman and her who is in labor
    expectant mothers and women in labor

    31:14 __ I will feast the souls of the priests
    I will satisfy the priests with abundance
    Heb. = I will satiate the priests with fat. [ The Net note went on to explain that the word translated "fat" is used more abstractly for abundance .]

    51:6 __Be not cut off in her punishment
    do not be destroyed because of her sins

    52:30 __ all the persons were 4,600
    There were 4,600 people in all .

    52:31 __ lifted up the head of Jehoiach ( Heb. = lifted up the head )
    released Jehoiachin
Thread Status:
Not open for further replies.