I look at revisions with the same lens as I look at new translations in general - what is the motive for the new version (or revision)? The KJV that so many of our brethren adhere to itself went through three "revisions" until the 1769, while still being known as the "Authorized Version". Lets we forget, the KJV began with the Apocrypha!
But off that soapbox and back to the issue at hand - the NASB (1971) was updated in 1995, with the stated purpose being: "increasing clarity and readability. Vocabulary, grammar, and sentence structure were carefully reviewed for greater understanding and smoother reading."
I haven't spent much time (none really) in looking at revisions to the ESV. What I do know about that version comes from both my own study (and my non-scholar level Greek "skills"), plus visiting with some true Greek scholars who live, eat, and breath Biblical Greek (one who preaches each Sunday without an English translation at all!). My conclusion is that the ESV is extraordinarily well done - but it needs (needed?) some polishing. I don't know what reason Crossway might give for a revision, but my hope is that it is indeed the polishing it needed (much as the NASB needed in its 1995 revision). The ESV does a fine job in 99.995% of the translation, but that .005% of "difficulty" is primarily in flow of language and in some interesting translation choices. I have yet to find anything in the ESV that contradicts or changes solid doctrine as found in the KJV, and indeed have found significantly clearer readings in the ESV.
And this opinion (worth exactly what you all paid for it) posted by someone who preaches from the KJV, but does personal study and even sermon prep primarily from the NASB and ESV.
But off that soapbox and back to the issue at hand - the NASB (1971) was updated in 1995, with the stated purpose being: "increasing clarity and readability. Vocabulary, grammar, and sentence structure were carefully reviewed for greater understanding and smoother reading."
I haven't spent much time (none really) in looking at revisions to the ESV. What I do know about that version comes from both my own study (and my non-scholar level Greek "skills"), plus visiting with some true Greek scholars who live, eat, and breath Biblical Greek (one who preaches each Sunday without an English translation at all!). My conclusion is that the ESV is extraordinarily well done - but it needs (needed?) some polishing. I don't know what reason Crossway might give for a revision, but my hope is that it is indeed the polishing it needed (much as the NASB needed in its 1995 revision). The ESV does a fine job in 99.995% of the translation, but that .005% of "difficulty" is primarily in flow of language and in some interesting translation choices. I have yet to find anything in the ESV that contradicts or changes solid doctrine as found in the KJV, and indeed have found significantly clearer readings in the ESV.
And this opinion (worth exactly what you all paid for it) posted by someone who preaches from the KJV, but does personal study and even sermon prep primarily from the NASB and ESV.