1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

The Pen of the Scribes is in Vain Jer. 8:8

Discussion in '2004 Archive' started by Will J. Kinney, Feb 7, 2004.

  1. Will J. Kinney

    Joined:
    May 15, 2001
    Messages:
    759
    Likes Received:
    8
    Faith:
    Baptist
    Jeremiah 8:8 The pen of the Scribes is in Vain

    KJB "How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain."

    The meaning of the King James Bible is NOT that the scriptures themselves had been altered by the scribes, but rather that the Scriptures did not profit the people because they were not listening to them nor obeying them. It was not the Scriptures which had been changed or altered, but the people who thought themselves wise even in their rejection of God's word.

    Consider the context of verses eight and nine. "How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain." The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?"

    Agreeing with the meaning found in the KJB that the Scriptures had not been altered, but rather written in vain for a disobedient people, are the Bishop's Bible 1568, the Geneva Bible 1599, the Jewish translations of 1917 (JPS), and 1936 (Hebrew Pub. Com.), the Spanish Reina Valera of 1909 (but not 1960), Webster's 1833 translation, the KJV 21 and the Third Millenium Bible.

    This is much like the situation today in the Bible Version debate. Those who promote the modern versions think God's word has been corrupted by spurious readings, altered by the scribes and parts of it are lost to us. They have no sure words of God and deny that God has preserved His words in any Bible version.They think themselves wise to decide which are God's words and which are not. They have in fact rejected the word of the LORD in the King James Bible and set themselves up as the final authority.

    Compare the comments of a few commentators on this verse, and then take a look at how many modern versions have changed the meaning of this verse from that found in God's true words.

    Geneva Bible 1599 with notes.

    "How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain he hath made it; the pen of the scribes is in vain."

    The law does not profit you neither need it to have been written for all that you have learned by it.

    Jamieson, Fausset & Brown

    Possessing the law, on which they prided themselves, the Jews might have become the wisest of nations; but by their neglecting its precepts, the law became given "in vain," as far as they were concerned. . "In vain" copies were multiplied.

    Matthew Henry

    Lo, certainly in vain made he it; surely never any people had Bibles to so little purpose as they have. They might as well have been without the law, unless they had made a better use of it. God has indeed made it able to make men wise to salvation, but as to them it is made so in vain, for they are never the wiser for it: The pen of the scribes, of those that first wrote the law and of those that now write expositions of it, is in vain. Both the favour of their God and the labour of their scribes are lost upon them; they receive the grace of God therein in vain.

    John Wesley " In vain - For any use they made of it; neither need it ever have been copied out by the scribe."

    However many popular modern versions have changed the text to mean that the scribes had altered the Scriptures, and implicitly deny God's preservation of His words. If the scribes had messed up the word of God and changed it, how would we ever be able to sort it all out to know what God really said to us? The Lord Jesus condemned the scribes and Pharisees for many things, but never for having changed the words of God into a lie. He constantly referred them to "what is written in the law of the Lord."

    KJB

    "How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain."

    NKJV

    "How can you say, 'We are wise, And the law of the Lord is with us'? Look, the false pen of the scribe certainly works falsehood."

    NASB

    "How can you say, 'We are wise, And the law of the LORD is with us'? But behold, the lying pen of the scribes has made it into a lie."

    NIV

    "How can you say, "We are wise, for we have the law of the LORD," when actually the lying pen of the scribes has handled it falsely?"

    ESV

    "How can you say, 'We are wise, and the law of the LORD is with us'? But behold, the lying pen of the scribes has made it into a lie."

    The Message (this is really blasphemous)

    "How can you say, "We know the score. We're the proud owners of God's revelation"? Look where it's gotten you--stuck in illusion. Your religion experts have taken you for a ride."

    Those who continue to tell us all bible versions have the same message are simply blind to the facts.

    Will Kinney
     
  2. Precepts

    Precepts New Member

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    1,890
    Likes Received:
    0
    Brother Will, would I be wrong to say the semi-colon in the KJB is the definitive?
     
  3. Orvie

    Orvie New Member

    Joined:
    Jul 8, 2001
    Messages:
    649
    Likes Received:
    0
    willie, go ahead and ride the old "ass" if you want, we'll ride the donkey instead. If you wanna ride the Model T go ahead, I gotta Corvette.
     
  4. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    2 Thessalonians 3:15 (NLT = New Living Translation)

    Don't think of them as enemies, but speak to them
    as you would to a Christian who needs to be warned.


    Dear Christian Brother Will J. Kinney

    Will J. Kinney: "Those who promote the modern versions
    think God's word has been corrupted by spurious readings,
    altered by the scribes and parts of it are lost to us."

    In the name of Jesus, I warn you: Your deception will
    not be tolerated, Bro. Will.

    If you would use the REAL King James Version of 1611
    and not the Modern Version King James of 1769,
    you would know that Jeremiah 8:8 in the KJV1611 documents
    a variation among the Textus Receptus.
    That variation among the Hebrew Textus Receptius is the
    difference between English Versions.

    Recommendation: Buy a copy of the KJV1611 Edition text.
    (An electronic copy is not available on the hundreds of "claim to
    be KJV 1611 AV" sites.) Get on E-bay and find a nice used
    one and avoid the $50 cost of a new book.
    Check out those sources that tell you these wild
    thinks -- check out using THE REAL KJV: KJV1611.

    BTW, TODAY'S PARALLEL BIBLE containing:
    KJV1873, NIV, NASB, and NLT also the
    translator notes including the over 2,000 textual variants
    in the Old Testament -- variants in the Textus Receptus.

    Ieremiah VIII:8 (KJV1611alt)

    How do ye say, We are wise, and
    the Law of the LORD is with vs?
    Loe, the false penne of the scribes
    worketh for falsehood.

    Will: //The Message (this is really blasphemous)

    "How can you say, "We know the score. We're the proud
    owners of God's revelation"? Look where it's gotten
    you--stuck in illusion. Your religion experts have
    taken you for a ride." //

    This is one data from
    the written word of God and should be treated
    as such. Indeed, it reminds me, the religious
    experts saying that the KJV is the only "God's word"
    in English -- these Riplingers have taken the KJVOs
    for a ride. Strangelyl, this translation "The Message"
    translated from the Textus Receptus, exactly what the
    KJVOs always claim should happen.

    KJVO - stuck in illusion ... [​IMG]

    [​IMG]
     
  5. Precepts

    Precepts New Member

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    1,890
    Likes Received:
    0
    Now. I if I might, let me try to express the way this verse is to be understood in English.

    The narator asks, "How do ye say,'We are wise...'?"

    The "scribes" reply, "We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain "He" made it."

    Then we have that all too misunderstood semi-colon, the narator under the inspiration of the Holy Spirit answers, " The pen of the scribes is in vain."

    The scribes had questioned the law of the LORD was with them, and replied the law was in vain because it was of none effect to them. They ahd expressed their opinion and spoke evil of the Law of God, thus speaking evil against God. That is truly "vanities of vanities"

    Jeremiah was as right to say the pen of the scribes was vain just as much as it was Solomon was right to tell us all how all is become vanity.

    Now Brother Will has made a valid point that the other versions are not the same in clarity and alltogether say some thing different.

    I'll have to stay with the AV 1611 KJB on this one!
     
  6. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    The one that says this?

    Ieremiah VIII:8 (KJV1611alt)

    How do ye say, We are wise, and
    the Law of the LORD is with vs?
    Loe, the false penne of the scribes
    worketh for falsehood.


    [​IMG]
     
  7. Precepts

    Precepts New Member

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    1,890
    Likes Received:
    0
    Explain the "alt" behind 1611 for me Ed.
     
  8. Orvie

    Orvie New Member

    Joined:
    Jul 8, 2001
    Messages:
    649
    Likes Received:
    0
    "alt"= alternate rendering
     
  9. Orvie

    Orvie New Member

    Joined:
    Jul 8, 2001
    Messages:
    649
    Likes Received:
    0
    oops qs, my name is not Ed :eek:
     
  10. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    For Ieremiah VIII:8 the Blessed Translators of the
    King James Bible gave us two variants from the
    Received Texts. One variant was the major reading
    (the one that the Blessed Translators of the King
    James Bible thought was the most likely original
    copy. Note that this is exactly the decisions that
    Hort and whatishisname did, but W/H get damned
    and the 48 KJB translators get blessed?
    Things aught not to be that way.
    The second reading, i mark as "alt" is noted
    in the sidenotes. Here is the way we scholarly folk
    do it:

    (Recall that the KJV1611 edition is NOT electronic
    so i have to type it, errors may be present) However,
    wether or not typing errors are present, the KJB1611AV
    is the unadultareted, inerrant, preserved word of God
    for the 17th century [​IMG] )

    Ieremiah VIII:8 (KJV1611):

    How doe ye say, We are wise, and
    the Law of the LORD is with vs?
    Loe, +certainly, in vaine made he it, the
    pen of the scribes is in vaine.


    Sidenote: +Or, the false penne of the scribes
    worketh for falsehood

    Interesting eh? The translators knew stuff
    about translating. To bad i have no idea
    who translated the 1769 edition, or who
    authorized it???

    [​IMG]
     
  11. Precepts

    Precepts New Member

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    1,890
    Likes Received:
    0
    I know what it means "not-Ed", I want to know why he thought to "add" to the Word of God the "alt". :D
     
  12. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    But God's name is "Ed".

    [​IMG] When the disciples asked Jesus to
    teach them to pray, Jesus taught
    them this (recored in Matthew 6:9):

    Our Father, which art in heaven,
    HELLO! "Ed" be thy name
    [​IMG]
     
  13. Orvie

    Orvie New Member

    Joined:
    Jul 8, 2001
    Messages:
    649
    Likes Received:
    0
    Benjamin Blayney
     
  14. Precepts

    Precepts New Member

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    1,890
    Likes Received:
    0
    At least you know the truth about w/h to a degree.

    As far as the 1769 KJB, there didn't have to be any authorization to update spelling and the English/American punctuation. There wasn't any "changing, redefining,heretical questioning,etc".

    Also, and I do know the answer, doesn't your analogy of the KJB translators comparing them to w/h in regards to the O.T. make your point, uh, pointless?
     
  15. Forever settled in heaven

    Joined:
    Jul 29, 2000
    Messages:
    1,770
    Likes Received:
    0
    what's the name of that KJBO who counted no less than 136 Substantive changes betw the 1769 n 1611?
     
  16. Will J. Kinney

    Joined:
    May 15, 2001
    Messages:
    759
    Likes Received:
    8
    Faith:
    Baptist
    Ed posts: "eremiah VIII:8 (KJV1611):

    How doe ye say, We are wise, and
    the Law of the LORD is with vs?
    Loe, +certainly, in vaine made he it, the
    pen of the scribes is in vaine.

    Sidenote: +Or, the false penne of the scribes
    worketh for falsehood

    Interesting eh? The translators knew stuff
    about translating. To bad i have no idea
    who translated the 1769 edition, or who
    authorized it???


    Ed, there is a lot of stuff you have no idea about. Anyway, your example of the marginal reading only shows the fallibility of the KJB translators, and the TEXT of the KJB shows the truth of God as given by His providence.

    It is the TEXT only of the Holy Bible that we believe and defend against all others.

    Will K
     
  17. Will J. Kinney

    Joined:
    May 15, 2001
    Messages:
    759
    Likes Received:
    8
    Faith:
    Baptist
    Forever asks: "what's the name of that KJBO who counted no less than 136 Substantive changes betw the 1769 n 1611?
    ---------------------------------------------------------------

    This is old stuff, Forever. Maybe you missed it before. His name is Dr. Donald Waite.

    Here is more on the printing errors in the various KJB editions. This is a repeat, but apparently some like yourself have not seen it yet.

    What About Those Printing Errors in the 1611 Holy Bible?

    Pastor David F. Reagan has written an excellent article about The Myth of Early Revisions of the Authorized King James Holy Bible. In his article he discusses the conditions of the printing process in 1611, and shows how the so called revisions are actually only examples of updating the spelling of words and the correction of minor printing errors.

    His article can be seen here - http://www.learnthebible.org/Myth%20of%20Early%20Revisions.htm

    Pastor Reagan rightly says: "We need to establish one thing from the out-set. The authority for our preserved English text is not found in any human work. The authority for our preserved and infallible English text is in God! Printers may foul up at times and humans will still make plenty of errors, but God in His power and mercy will preserve His text despite the weaknesses of fallible man."

    Dr. Donald Waite also has written a booklet titled The Authorized Version 1611 Compared to Today's King James Version. In this booklet Dr. Waite discusses the "thousands of changes", and he clearly shows that the vast majority of the changes have to do with changing the printing type from Gothic print to Roman, and updating the spelling of such words as Sonne to Son, and sinne to sin, seede to seed and blesse to bless.

    There are also a number of minor printing errors such as omitting or duplicating a word, or mispelling a simple word. These are things like "the shearer" to "his shearer" (Acts 8:32); "sacrifice" to "sacrifices" (1 Peter 2:5) ; and "made a" to "made thee a" (Isaiah 57:8).

    In his book, Dr. Waite lists the words that had been changed if you could HEAR the difference. You cannot hear the difference between "sonne" and "son"; "weepe" and "weep"; "owne" and "own".

    First, the facts... The King James Bible contains 791,328 words. Since the first King James Bible rolled off the press in 1611 to the King James Bible you buy off the shelf today, there have been - are you ready - there have been a grand total of 421 word changes! That's it!

    From 1611 until now, the King James Bible has undergone a grand total of 421 word changes, amounting to only five one-hundredths of a percent of the text! But that's not all. It gets better.

    Out of the 421 total changes amounting to only five one-hundredths of a percent, the following should be noted -

    TOWARDS has been changed to TOWARD 14 times.

    BURNT has been changed to BURNED 31 times.

    AMONGST has been changed to AMONG 36 times.

    LIFT has been changed to LIFTED 51 times.

    YOU has been changed to YE 82 times.

    Out of a grand total of 421 changes from 1611 to the present, almost 300 of the 421 are of this exact nature!

    We see that 214 of the 421 changes of the changes are from 5 simple words. Towards was changed to toward (14 times); Burnt changed to burned (31 times); Amongst to among (36 times); Lift changed to lifted (51 times); and You was changed to Ye (82 times). As you can see, the text itself was not changed and the meaning is exactly the same in both cases, but Mr. Waite included these among the 421 "translational changes". Of these 421 changes in form, 136 of them are, according to Dr. Waite, "substantial".

    Of these 136 examples 46 are changing the letter Y, which used to be employed at times in place of "the". So where the 1611 said "Y", the change now reads "the". Another change not usually mentioned is that the original 1611 would use the ampersand, or the "&" sign, but that was later changed to the common word "and".

    Of the remaining 90 "substantial changes" all of them are simple printing errors of the nature I mentioned previously. Other examples among these remaining 90 changes are: "thy people" to "the children of thy people" in Ezekiel 3:11 (easily a printing error of skipping three words); "wayes" to "ways" 2 Kings 22:2; "wee shall" to "for we shall" Romans 14:10. All of these are easily explained as minor printing errors; the text itself has never changed.

    The biggest printing error occured in Exodus 14:10 "and...afraid" where 21 words were accidently omitted due most likely to the printer's eyes having skipped from one "and" to the next "and".

    At a Bible club I belong to, one Christian brought up two examples he thought were textual changes rather than spelling errors. He said to me: "Brother Kinney, if you will continue to look at Dr. Waite's excellent booklet you will notice on page 20, item numbers 0144 and 0177 where "GOD" was changed to "LORD" twice. (Once in 2 Chronicles 28:11, and again in Isaiah 49:13) On page 21, item number 0067 where "LAMBE" was changed to "RAM." (Numbers 6:14) I am sure you do not dismiss those as corrections of printer's errors. They are actual word changes. How do you address those actual word changes in view of your position on the perfect nature of the KJV?"

    To which I answered: "These two examples are really quite easy to explain. I believe they are simple printing errors. The words God, Lord, GOD, LORD, are found with what a printer might consider monotonous regularity throughout those passages. It would have been quite easy for a tired and weary printer to skip over or misread the word God and put Lord instead, or vice versa. The fact is that out of the thousands of times the words "Lord, LORD, God, and GOD" occur in the Old Testament, only twice did this easily explained printing error occur."

    "As for the second example, the verse in question - Numbers 6:14- actually contains three printing errors. I will highlight the printing errors in capital letters. Also notice the old style spelling of some words, which later were updated, and which the critics love to number among their "thousands of changes". In the reprint of the original 1611 Bible, put out by Thomas Nelson Publishers, it reads: "And he shall offer his OFFRING unto the LORD, one hee lambe of the first yeere without blemish, for a burnt offering, OFFERING, and one ewe lambe of the first yeere without blemish, for a sinne offering, and one LAMBE without blemish for peace offerings."

    You will notice here the three printing errors in this one verse. The printer mispelled offering once as "offring", he also repeated the word "offering, offering", and instead of reading "lamb", "lamb" and "ram", he accidentally printed "lamb, lamb, lamb". The word "lamb" occurs twice already in Numbers 6:14, and the third time the original 1611 misprinted the word "lamb" for "ram", which is in the Hebrew and in the present day KJB editions. This mistake would have been quite easy to do for the printer who was hand setting the type. He most likely saw the word "lamb" twice already and mistook "ram", which shares both the "a" and the "m", with the word "lamb".

    As you can see, there is no deliberate change in the text or meaning from 1611 to the present. To compare these extremely minor changes in spelling and accidental printing errors of no real significance, to the wholesale changes in both text, meaning and translation that occurs in the modern versions is totally unjustified. There is no reasonable comparison at all.

    Throughout the history of Bible printing there have been some rather humorous examples of errors that have occurred. It should also be noted that there have been printing errors, even with today's advanced technology, in the NASB, NKJV, and NIV as well. Here are a few of the printing errors that have occurred in various King James Bible editions.

    A 1631 edition became known as the “Wicked Bible” because the seventh commandment read, “thou shalt commit adultery.” The printer was fined 300 pounds.

    The printer of the "Fool Bible" had to pay 3,000 pounds for this mistake in Psalm 14:1: “The fool hath said in his heart there is a God.”

            In 1653, there was a misprint in I Corinthians 6:9 that read, “Know ye not that the unrighteous shall inherit the kingdom of God” and one in Romans 6:13 that read, “"Neither yield ye your members as instruments of righteousness unto sin." This Bible became known as “the Unrighteous Bible.”

    In 1716, the “Sin On Bible” commanded, “Go, and sin on more” in John 8:11.

    In 1717, there was a misprint in a heading for the “parable of the vineyard,” which called it the "Parable of the vinegar." This Bible was called “the Vinegar Bible.”

            In 1801, Jude 16 stated, "these are murderers" instead of “murmurers”, and Mark 7:27 stated, “let the children first be killed” instead of “filled.” This Bible was nicknamed “the Murderers Bible.”

            In 1820, Jesus says, "Who hath ears to ear, let him hear" in Matthew 13:43, and this was called “the Ears to Ear" Bible.

    In 1823, Genesis 24:61 states "Rebekah arose, and her camels", instead of "her damsels," in “Rebekah’s Camels Bible.”

    The cause for all of these defects may be found in “the Printers' Bible” (1702), which states in Psalm 119:161, "printers have persecuted me" (instead of “princes.” have persecuted me). If ever there was a misprint that carried a lot of legitimate meaning, this is it. "Printers have persecuted me."

    The whole "Printing Error" complaint the biblical relativists bring up, is really a non issue. What I mean by this is that if every single copy of the King James Bible that has ever come off the presses read exactly the same with no minor printing errors found in any of them, it still would not change their opinion that the KJB is not the inspired, inerrant word of God. It is brought up as a smokescreen; not as a serious issue concerning the ultimate truth of Scripture and its preservation.

    I know of people who studied the issue of 1 John 5:7 and considered the historical, textual and grammatical evidence for it being the true, God inspired Scripture. They became convinced it should be in the Bible, and they became a King James Bible believer.

    Likewise I know of another person who compared the meaning of Revelation 19:8 in the KJB and the NKJV, and since he was well grounded in sound doctrine, he became a KJB believer and rejected the NKJV. But these decisions had to do with the truth of Scripture, not minor mistakes in the printing process.

    Most people who reject the KJB as being the inerrant, preserved words of God in English, do so for other reasons than printing errors. They have done so because they went to a seminary where they were taught that no Bible in any language and no text, be it Hebrew or Greek, is the inspired words of God. Or they visited some anti-KJV only website where they were told something like: "The KJV is not based on the best texts", "God forbid" is wrong, or "1 John 5:7 does not belong in the Bible." They most likely assumed that all KJB Bibles read the same since the very beginning; it wasn't till later they learned of the minor printing errors and now they toss this up as a smokescreen. Like I said, if someone is convinced the KJB is not the inspired word of God, no matter if all copies in its long history read exactly the same, his mind would not be changed by this fact. It is a non-issue of no importance.

    If one adopts the view that printing errors negate any Bible version or Hebrew or Greek text , from being valid or true, then you end up with no inspired, inerrant Bible anywhere on this earth. That too is carrying the argument to its logical conclusion. Guess who wants you to think this way?

    Another member at one of the internet Bible clubs brought up this very common objection. He asked: "Why did God guide the hands and minds of the KJV tranlators to produce a perfect Bible, only to have it corrupted by printers? I'll await your answer."

    To which I answered: Hi..., excellent question. Here is what I believe about this. The production of the KJB mirrors exactly what happened in the case of the originals and all good copies of the correct texts.

    God inspired the originals. Scribes then copied these originals into other manuscripts but all of the correct line of good copies introduced "printing errors", inversion of word order, slight omissions, and such like. God's word was not lost but needed some degree of purification as a result of the human element.

    God has preserved His inerrant words Providentially, not miraculously. He did not keep every copyist from making "printing errors", but He guided in such a way as to purify the text and bring it back to its original state.

    It seems you would have to admit that the stated purpose of modern scholarship is to accomplish this same end. They believe they need to examine the evidence, purge the texts of errors and false readings, and try to restore the texts to their original state.

    Yet their results are exceedingly flawed, and some even admit it is hopeless. Witness the textual differences between the ESV, the NASB, and the NIV. Literally hundreds of words from the texts themselves are different between the ESV and the NASB.

    The scholars today, all of whom have the same training and access to the same information, all come up with very different conclusions, and the various, conflicting bible versions reflect these differences.

    My belief is that God has kept His promises to preserve His inerrant words, and He has already providentially guided certain chosen men through this same "scholarly process" to select both the correct texts and the correct meaning for those texts. Afterall, only God really knows which readings are His and which are not.

    The KJB believer first looks to God and His promises to preserve His words, and believes that God has done what He said He would do.

    The "No Bible is Inspired" group, or the biblical relativist, seems to think that he and his buddies are capable "restoring" what God never lost, and denies that God has already preserved His words in the King James Bible, or any other bible.

    This is the fundamental difference in our approach to the doctines of inspiration and preservation. We KJB believers are convinced God has done what He said He would do. The Bible of the Month Club member thinks it is still an ongoing process and his results are getting more scattered and divergent as time goes by. The Nestle-Aland, UBS Greek texts, upon which most modern versions are based, continue to change every few years, and the modern versions have introduced hundreds of variations into the Old Testament Scriptures. They often reject the Hebrew readings in favor of the alleged pre-Christian Septuagint, Syriac, Samaritan Pentateuch, or Vulgate texts. Just look at the differences between the KJB, NASB, and the ESV in this regard.

    The "Probably Close Enuf" side ends up with no inspired, complete, inerrant, sure words of God, and maximun uncertainty. = "Yea, hath God said...?"

    The King James Bible believer is convinced he has the inerrant words of God and enjoys maximum certainty and rest in the fulfilled promises of Almighty God. = "Thus saith the LORD".

    The King James Bible we have today is the same as the one in 1611. Even the American Bible Society, which promotes and publishes most modern versions, wrote, "The English Bible, as left by the translators (of 1611), has come down to us unaltered in respect to its text..." They further stated, "With the exception of typographical errors and changes required by the progress of orthography in the English language, the text of our present Bibles remains unchanged, and without variation from the original copy as left by the translators" (Committee on Versions to the Board of Managers, American Bible Society, 1852).

    I hope this helps you to better understand the nature of the so called "thousands of changes" that have occured in the King James Bible since 1611 to the present.

    Will Kinney
     
  18. Charles Meadows

    Charles Meadows New Member

    Joined:
    Dec 4, 2003
    Messages:
    2,276
    Likes Received:
    1
    Will,

    Nice thorough answer. The KJB really is pretty much the same thing it was in 1611 - minus some tall "f" things and funny spellings maybe!

    Here's my problem with that stance however. It seems that alot of the KJBO case rests on its inerrancy. If a wording in a MV is different it is wrong and not the KJB because it is INERRANT. But even the small word changes cause a little bit of a problem for it being completely INERRANT. Granted the differences between the 1611 and 1769 KJB are negligible compared to the KJB and NKJ.

    If we all spoke one language, if the bible had been all written at the same time, and if we had the exact manuscript that God gave initially then I'd have no problem saying that it would be word for word INERRANT.

    As it stands now we have not only differing manuscripts (maybe some more reputable than others, maybe some only a little different - but still different), but many languages in the world. Where is there logically room for a word for word inerrant bible? If it is not exactly word for word then we're left with some differences being acceptable - because this WILL happen in translating it into other languages.

    Now some differences are bigger than others - and I still have not found a MV that I like even a fraction as much as the KJB. But these small differences allow us only to say that the KJB may be best - but not ONLY. [​IMG]
     
  19. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Interesting way to
    tie God's hands. I recommend letting God
    work in God's way: making avilable
    God's true written word in over 200
    English forms.

    [​IMG]
     
  20. LRL71

    LRL71 New Member

    Joined:
    Sep 9, 2002
    Messages:
    580
    Likes Received:
    0
    Brother Ed, you are a riot! If I were to vote for the funniest poster here, it's you! [​IMG]
     
Loading...