Come on man your not going to the we're not as smart now as we were then argument are you?
look at the Sunday school studies from a century ago, and contarst that to modern ones!
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Come on man your not going to the we're not as smart now as we were then argument are you?
again, the Niv team in their revision "hopped" on the TNIV 2005, with its concession to modern views of evangelical feminism regarding "male bias" from the culture of the times coloring just how the texts have been transalted! [sic)
they wanted to 'remidy(sic)/correct" that situation, but in their desire to improve the version, actually made it worse!
And do you honestly think that ONLY reasons Christians in conservative circles have been against it is die(sic) to promoting the Esv, or else being unlearned, no scholarship?
look at the Sunday school studies from a century ago, and contarst that to modern ones!
That speaks to people having more time not more ability.
I tell you what, you get a choice of surgeons one trained in 1970 with no further training and one trained this year, which one do you want doing your heart surgery?
And you are hopping on the same old lies you have utterfed before despite my quotes of Doug Moo,which you have not botherted to comment upon.
Sometime you will actually say something that will make sense;but that time has not yet arrived.
I have gone over this ground time and time again with you. Do you ever absorb information or must you ask the same old questions which have been answered over and over again?
WHy was there such a major cow over the NIV 2011 revision in Evangelical Baptist circles? Was it due to male domination, poor scholarship, wanting to sell others versions, or what?
Or even 30 years ago. My Bible study books from then focus on scripture.look at the Sunday school studies from a century ago, and contrast that to modern ones!
From the book and Doug Moo's section:"The NIV...seeks to translate into 'natural'modern English. To be more specific,we want to use English that will be widely understood by people in Africa and India as well as people in North America,by believers and unbelievers,by people with Ph.D.s and those with only a high school education." (p.86)
"'These guidelines arise not from some ideological agenda or from some personal experience;they are based on solid data...the CBT had to look carefully at specific contexts to decide how to apply the findings of the Collins Report.[the largest data bank of English usage in the world;more than 4.4 billion words]Our decisions were driven by this research,and our concern was always fidelity to what the original texts were saying. When those texts indicate an exclusive reference,we used the appropriate modern English exclusive term;where they indicated an inclusive reference,we used the appropriate modern English inclusive term." (87,88)
I have posted this several times to remind the Y-man of his obligations to tell the truth. He has yet to respond.
Or even 30 years ago. My Bible study books from then focus on scripture.
The one they used in the SBC I attended recently was more talk than study of scripture.
If the Bible is truly important to you you will make time to study, learn and understand it in context not in snippets.
Regardless of the translation you choose to use.
reponded [sic]many times,
just curious as to why the Nasb andother MV which have been updated did not go so far into "gender inclusive' language? maybe because the Englsish[sic] language has not really changed nearly as much as purported, so not a real need for it to be revised that fashion, or at least nearly as much?
You have never responded to the words of Dr. Moo. And of course you have never offered a scintilla of proof for the support of your two glaring falsehoods.
I know that your English needs to be revised;that's for sure.
The NASB and another MV. What is the "other MV"? The NASBU is very conservative. It is a bit behind the times. The ESV leaves it in the dust sometimes in that area.
leaves it behind in what? think that most scholars would agree that the Nas is more literal and precise to the Greek NT source than the esv, its just that the Esv read and sounds 'better!"
You have never responded to the words of Dr. Moo. And of course you have never offered a scintilla of proof for the support of your two glaring falsehoods.
I know that your English needs to be revised;that's for sure.
The NASB and another MV. What is the "other MV"? The NASBU is very conservative. It is a bit behind the times. The ESV leaves it in the dust sometimes in that area.
Douglas J.Moo,who heads up that translation team has some things to say on the gender issue.
"Our decisions about gender were part and parcel of our single overall agenda --to put God's Word accurately into modern English. No other agenda informed our gender decisions. In every case our procedure was a simple and straightforward one: (1) decide whether the original text was inclusive (men and women included)or exclusive (men only or women only); (2) decide on the English words that would clearly communicate that meaning." (p.85)
From the book and Doug Moo's section:"The NIV...seeks to translate into 'natural'modern English. To be more specific,we want to use English that will be widely understood by people in Africa and India as well as people in North America,by believers and unbelievers,by people with Ph.D.s and those with only a high school education." (p.86)
"'These guidelines arise not from some ideological agenda or from some personal experience;they are based on solid data...the CBT had to look carefully at specific contexts to decide how to apply the findings of the Collins Report.[the largest data bank of English usage in the world;more than 4.4 billion words]Our decisions were driven by this research,and our concern was always fidelity to what the original texts were saying. When those texts indicate an exclusive reference,we used the appropriate modern English exclusive term;where they indicated an inclusive reference,we used the appropriate modern English inclusive term." (87,88)
This too needs to be sounded forth for the hard-of-hearing.
maybe for his group, but the Tniv 2005 had a definite agenda, and the 2011 pretty much "parroted' what they did!
Read posts 75 and 76,then respond to them. You have avoided them like the plague.