1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Featured Word Study G322, Anadeiknymi

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Van, Aug 10, 2014.

  1. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    You're so delicate. I was simply telling it like it is. You want the "folks" to hear your message --the same message...over, and over, and over again.
     
  2. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,995
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    This Greek compound word ( G322, Anadeiknymi) has the root meaning to show within a group, and could be translated as “make known to us” or “identify to us.”

    The word appears in two verses, Luke 10:1 and Acts 1:24.

    Lets look at these two verses, as rendered by the NASB:

    Luke 10:1, Now after this the Lord appointed seventy others, and sent them in pairs ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come.

    Acts 1:24, And they prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two You have chosen

    Note that these renderings miss the idea of identification or display within a group. Here is how the verses could be understood, based on study of the Greek word meaning:

    Luke 10:1, Now after this the Lord indicated to us, seventy others and sent them in pairs ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come.

    Acts 1:24, And they prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, indicate to us, which one of these two You have chosen

    The significant change is the message was not Christ appointing agents - He knew the hearts of His followers, but to include that He made known to the group who He had chosen.
     
  3. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    You need to place the comma after the word "others" to make grammatical sense. It's still a wrong rendering --even with the comma adjustment. However, the word appointed is superior in all respects to that of merely "indicated to us."
    There is no point in using "indicate to us." Simply using Show us conveys the meaning quite clearly. You are going the long way around the barn.
     
  4. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,995
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Agreed, indicate to us and show us both convey the full message of God. However the more transparent and concordant choice is "indicate to us."
     
  5. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    There is no such agreement. I plainly noted that your renderings are below par.

    And how can both "indicate to us" and "show us" both be the "full message of God" as you habitually say? If "indicate to us" is so superior then any other reading would not qualify as "God's fully-intended meaning" as you endlessly repeat.
    Only in your mind. You are the sole supporter of that idea. And once again, I have to point out, you are thinking only of lexical concordance. However, contextual concordance --where the real meaning is found lays outside the walls of your narrow and provincial scope.
     
Loading...