1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Featured Does the Greek Text Matter?

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by John of Japan, Jul 11, 2015.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    The Wiki wording is that of Treu's.

    No, you are jumping to conclusions, just like the clumsy paratrooper who forgot to pull the ripcord. :rolleyes: I have a friend who reads German and has the book in German by Treu.
     
  2. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    It's really not a material issue in Byzantine-priority. It doesn't prove or disprove either the eclectic method or the Byz.-pri. method. Alexandrian mss will be Alexandrian, there is no doubt about that.
     
    #142 John of Japan, Jul 21, 2015
    Last edited by a moderator: Jul 21, 2015
  3. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    If I may, I'll teach you a little about Googling. When you do a search without the quotation marks that I used, you do get your figures--but the list will include a huge number of hits unconnected to the issue, such as this one: http://historum.com/ancient-history/47787-alphabet.html. So your search was inaccurate.
     
  4. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Just as I suspected --you haven't produced any proof that the Codex Washingtonianus and the Diatessaron have the PA.

    That was the issue. It wasn't about the Alexandrian text (both are not classified as Alexandrian).
     
  5. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    Well, of course they don't have the PA. I never said they did. It just doesn't affect my view of textual criticism one way or the other. Plus this is VBS week at our church and I'm short on time. Since you are so adamant, though, I'll try to comment more on this in the afternoon today.
     
  6. robycop3

    robycop3 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Jul 31, 2000
    Messages:
    14,380
    Likes Received:
    669
    Faith:
    Baptist
    To answer the Q in the OP:

    OF COURSE the greek text matters. Without any of them, we'd have no New Testament.

    As for which one(s) is the most-correct, that debate has been going on since long before our time. We don't know who wrote mosta those texts when or where, or what the authors' sources were. Thus, I accept what GOD has provided, believing the best translations are made from an eclectic assortment of texts.

    I base this upon the fact of the info found in the Four "Gospels". Each contains a different version of what was written on the sign on Jesus' cross. By reading all four accounts, we can see what was actually written on that sign. (Not merely the letters I.N.R.I.) Thus, from an eclectic mix of ancient Greek mss, we have an accurate presentation of God's word.
     
  7. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    Yes, it is about the Alexandrian. The section of the ms the PA would have been in (John 5:12 on) is Alexandrian (Our Bible and the Ancient Manuscripts, 4th ed., by Frederic Kenyon, p. 151). If you had checked your favorite source, the ever unreliable Wikipedia, you may have found this out.
     
  8. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    The apparatus of my handy UBS3 Greek NT (can't afford UBS4 yet) assures me that that the Diatessaron does not have the PA. Strangely, W (032) is not mentioned in the apparatus there in UBS3, but then they listed the minuscules "only when they are of special significance for certain variants" (p. xx).

    Regardless, I accept that W does not have the PA. But my reply is (again), so what? That part of the manuscript is Alexandrian.

    Here's something interesting, though. A scholar friend has informed me that the Gospel of John in W ends with a complete blank page at the ending of John and the beginning of Luke (the Western order of the Gospels). Also, John ends with a subscription KATA IWANNHN ("according to John"), but the Gospels usually have EUAGGELION ("the Gospel of") before KATA. This is evidence that the scribe knew of the existence of more to John than his ms had--no doubt the PA.
     
  9. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    You guys are right. W does not have the PA, per NA28 apparatus.

    JofJ,
    You are going to have to walk me through the "evidence" here. If the scribe was aware the PA should be there, why did he not put it in?
     
  10. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    I finally looked closer and found it in the UBS3 apparatus. As my weak excuse, I was looking for it as 032 but it was there as W.

    As you probably know, evidence in textual criticism is divided into external and internal. What the manuscript is like is part of external evidence, which figures more in Byz.-pri. than internal evidence.

    Paper was precious, so it was not an accident in this case that an extra page was included. The Greek subscript without "The Gospel" shows that the scribe had further information that he believed was from John, but had not been included in his exemplar, the ms he was copying from. The only possible passage in John that might have been left out that would have fit a whole page is the PA.

    Dr. Robinson once did a paper at an ETS meeting on this very point. Hopefully I can get it from him sometime and inform myself more. :type:
     
  11. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    Could it not said that the scribe of "W" was aware of the oral traditions of the PA? Not necessarily proof that the PA belongs, but proof the tradtion of the PA was present. Many scribes would include it, but indicate it wasn't original. Correctors went behind L and 039 and indicated the PA was not original.

    J has the tradtion of the PA in Luke. 225 places the PA a chapter earlier in John. Minuscules 1 & 1525 place the PA at the very end of John. I would say these offer proof that the PA was being added out of tradition into some copies. One could easily say, the scribe(s) of W left a blank page, unsure if the proctor or contractor, elder...(whoever the copy was for)...of the scribe wanted the tradtion of the PA added or not.

    *when I refer to the "tradtion of the PA" I do not imply the event did not happen. Just suggesting the possibility that the PA is not original. Regardless of whether it is original or not. I think this thread alone shows that the brackets placed in modern English translations is a good idea. The originality is very debatable and that should be disclosed to the reader.
     
  12. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    There is no historical evidence of "the oral traditions of the PA," therefore the subject is not germane to textual criticism.

    Not sure what you mean by "J." I can't find it in any of my books.

    It's actually only 12 verses earlier in 225.

    You must mean 1528 and Family 1, and there are many other mss that do so. That doesn't affect my view.

    Chris Keith has an article in Novum Testamentum that refutes this completely. No ms before the 10th century which has the PA has it in any other location than the traditional one, and the ones with a different location have it there fore lectionary purposes. You may download a PDF of the article here: file:///C:/Users/John/Downloads/Reading_article_3.pdf

    That is exactly the point I was making.
    Again, I have no problem with brackets in the Greek NT, though since I use the Byzantine textform NT mine doesn't have that. As for having it in an English translation, my point is, why expose the problems of textual criticism to the average man in the pew? The subject is very technical, and is hard enough for the average Greek teacher to get his head around, much less the average believer (or Internet denizen).

    What has been produced by the brackets in Eng. Bibles is a host of people on the Internet who have "a little knowledge," often from Wikipedia, and that's "a dangerous thing." :smilewinkgrin:
     
    #152 John of Japan, Jul 24, 2015
    Last edited by a moderator: Jul 24, 2015
  13. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    I don't know either :)

    Horrible cut and paste job(i guess) and I didn't notice. I was changing my post and should have caught it. Should say "f13". Sorry about that. John's PA is inserted after Luke 21:38. I do not know if it is all of the family or just some. The NA28 doesn't exclude any. When a family disagrees within itself, such as Luke 11:25, the NA specifies which minuscules have it. 13, 69, 124, 174, 230, 346, 543, 788, 826, 828, 983, 1689,1709 are possibilities of the relocation of the PA. Most likely all have it moved or the vast majority.
     
  14. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    I was sloppy with that post. Yes family 1 and 1582 has it at the end of John.
     
  15. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    I guess I am more of, trust believers with as much info as possible. I wouldn't want the info kept from me.
     
  16. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    Oh, the information is out there for anyone who wants to put the work in to actually learn it, rather than have it spoon fed. In order to truly learn textual criticism, knowing Greek is essential. Once a believer, even a layman, knows Greek then he can learn about textual criticism. The believer who doesn't know Greek but strives to learn textual criticism becomes like the person who goes on the Internet to self-diagnose his illness. I read recently that self-diagnosis fails 80% of the time, and that describes textual criticism without a knowledge of Greek.

    One layman who succeeded admirably at learning Greek and then learning textual criticism was William Pierpont, the co-editor of the Byzantine textform Greek NT. I have to respect the tremendous effort and 1000s of hours it took him to do so, much as I respect his co-editor Dr. Maurice Robinson, who went through the many years and dollars and 1000s of hours needed to get a PhD in textual criticism.

    For the man in the pew to read a book or two, then go to Wikipedia and think he knows textual criticism, to me is disrespectful to such men who put the work in. For that matter, I myself have spent 1000's of hours learning Greek, teaching it and translating it, but know that I have much to learn still.
     
  17. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    You know, BB rules require that one cites a source if he is going to cut and paste. Just sayin'. :smilewinkgrin:
     
  18. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    I was cutting and pasting my own words with in the post. Too lazy to retype on my phone :)
     
  19. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,417
    Likes Received:
    1,796
    Faith:
    Baptist
    Okay, I understand.
     
  20. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    There you go again with your "planting seeds of doubt" routine. Your anti-bracket campaign in Bible translations is akin to earlier forms of the same kind of mentality.

    Some have proposed having no footnotes or alternative readings because it would plant doubt in the mids of the unitiated. The very idea of having a translation of Scripture itself was thought by many to be terrible. Women were thought of as being ineligible to use a Bible translation. Only the priestcraft were to be entrusted with the use of the Scriptures.

    Why expose textual criticism to the average person in the pew? Because it makes sense. Do you wish people to be uninformed? Charles Spurgeon discussed textual criticism in sermons. He was open about it. He didn't want his people to be in the dark concerning it.

    Your no bracket mantra is a vote for the people in the pew to rely on priestcraft --only in the rarified air of academia should these things be discussed because it might break the faith of laypeople. Again, I say nonsense.

    How far do you wish to take your no-bracket habit? No brackets around the Comma Johanneuem? No brackets or around Luke 23:17;Acts 8:37;15:34;24:6b-8a?
     
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...