The NIV/TNIV have been criticized for rendering various phrases and clauses differently than that which is found in the KJV text. Unfortunately, I find it difficult to take any of the criticism seriously when I find such outrageous examples as I seemed to have found in a list from which I will exhibit some samples. Here is one involving Isaiah 44:8 (KJV) -- Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared [it]? ye [are] even my witnesses. Is there a God beside me? yea, [there is] no God; I know not [any]. Apparently, the second occurrence of "God" in the KJV has been otherwise rendered as "Rock" in the NIV/TNIV. Is this really a problem? The KJV itself applies "Rock" as a term for Deity at Deuteronomy 32:4 & 15, from the same Hebrew word tsuwr (Strong's #6697, meaning rock or stoney cliff) as found in Isaiah 44:8.