Most of you probably already knew this. Otherwise, if you didn't or if I get this wrong, then please feel free to correct me. It is my understanding that Martin Luther always questioned the canonization of the book of James due to the high level placed on "works". Luther felt tht it went too far in dicussing works, almost to the point of implying that works were a requirement of salvation. I think we all know that this is not the intention of James, nor does it indicate works as a requirement, but it is interesting to be rejected by someone so tightly involved in the reformation. His exact quote regarding the book was that it was too "strawy". "Strawy" was a word translated into Jacobean English from Luther's German. Maybe there is a KJVo English-expert here who can tell us exactly what it is supposed to mean. I would sure hate to have someone translate it into modern language and ruin the translation.