As I've been studing Church and World history I've come across some issues I would like to discuss. Many of you are familiar with this verse in 2nd Timothy. From it we learn two things: 1) that it is God breathed and 2) it is useful for the stated things. There is no disagreement on this board about this. It mentions all scripture. I ask myself what does Paul mean when he says all? Also in the verse before he says it will make Timothy wise for salvation. Not that it dispences salvation but give an understanding of it. So this being the case what scripture is Paul speaking of? Surely not the NT since it was not written at this point. It doesn't seem that Paul is placing his writing on equal footing with what he considers scriptures. Well Daniel says So he viewed Jeremiah as scriptures and the writing before his. Jesus says this in Matt: at this point Jesus is referring to the OT Daniel includes the prophet Jesus includes both So as far as I can tell Paul is speaking of the OT. Then I asked myself well which version of the OT? The LXX or just the selection that was settled by Jews probably at Jamina long after Christ death and resurection. Well NT writers wrote in Greek and their quotes of the OT shows the use of the Greek translation of the OT So it seems that Greek translation was more comon and in Pauls case it would make sense being from Tarsis and a Roman and having referred to Greek philosphers. I'm not saying he did not know Hebrew being a pharasee of pharasees I'm certain he did but what was convention at the time. The earliest referrence to greek translation was by Aristobulus living around the 2nd century BC I have to continue later but the point is certain that it is reasonable to assume that the LXX version was considered to be authoritative by the apostles and the early christions.