1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Does the reading of the nKJV in 1 Cor 12:3 change the diety of Jesus?

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Ed Edwards, Jun 21, 2006.

?
  1. Yes, 'no the' denies the diety of Chirst

    4 vote(s)
    14.8%
  2. No, both the KJV and nKJV mean the same

    21 vote(s)
    77.8%
  3. Don't know, don't care, etc.

    2 vote(s)
    7.4%
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    That is unmitigated hyperbole.
     
  2. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    I am confused by your comment.

    .....
    Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God calls Jesus accursed, and no one can say that Jesus is Lord except by the Holy Spirit. 1 Cor. 12:3 NKJV.
    .....

    True, I see no explicit definite article with "Lord" in the Greek. I checked both my Aland and TR greek texts. However, I don't see a definite article with "Holy Spirit" or "Spirit of God" in the greek either. Yet here we have "the Holy Spirit" and "the Spirit of God" but "Lord" (no "the") in the same NKJV verse.

    The greek rules are complicated. Maybe I am missing something. Can you tell me how they decided to add the definite article (in the translation) in the one case and not in the other?

    A.F.
     
  3. Hope of Glory

    Hope of Glory New Member

    Joined:
    Nov 29, 2005
    Messages:
    4,807
    Likes Received:
    0
    hy•per•bo•le \hi-"per-be-(')le\ n : extravagant exaggeration used as a figure of speech
    (c)2000 Zane Publishing, Inc. and Merriam-Webster, Incorporated. All rights reserved

    No, it isn't.

    It's the same arguments that Correa and most KJVO's throw out about the KJV, except I inserted the original texts in place of it.
     
  4. Hope of Glory

    Hope of Glory New Member

    Joined:
    Nov 29, 2005
    Messages:
    4,807
    Likes Received:
    0
    Whenever there is a definite article present, it should always be translated, and it's always referring to something specific. For example, in John 1:29, the definite article “the” is used with the word “Lamb” to emphasize to them that this is the lamb for which they had had been looking. The lamb; the only one. John obviously uses this to make certain they understand which lamb he’s talking about, much like the expression “the prophet” is referring to someone specifically.

    By the same token, some definite articles can be understood, even when they're not present. To use an English idea to express this idea, around here, if you're out in one of the villages and you were to say, "I'm going to town", they know exactly which town to which you are referring. The precise statement would be, "the town of me".

    In the New World Translation John 1:1 is rendered as: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a god." Notice that the word “God” has been changed to the phrase "a god." (Which is technically true grammatically, but Greek grammar sometimes omits the definite article “the” when it is certain what you are referring to.)

    This ocassionally leads to some confusion, and 1 Corinthians 12:3 is a prime example of that.

    The expression "the spirit of God" is literally "God's spirit". So, it's a specific spirt (the spirit of God) and the KJV translators chose to translate it that way instead of "God's spirit".

    "Lord" could be a title or a postion. Is he the Lord? Certainly. Is he Lord in your live? That's not certain. (Don't get huffy, I'm using "you" generically, not specifically.) Which one is this verse talking about? Well, it says that no one is able to call him Lord (position) except by the power of the Holy Spirit (or by having a holy spirit).

    As far as "Holy Spirit", some translators translate it as "the Holy Spirit" and others translate it as "a holy spirit". (As in, you can't do this unless you have a holy spirit.) Personally, I agree with the majority that it is "The Holy Spirit", but both are possible. (Another passage that is confused by translating "spirit" as "ghost"; the word "spirit" appears twice in this verse and for whatever unfathomable reason, they translated the second one as "ghost".)

    So, "Lord" and "The Lord" are both acceptable grammatically, but "Lord" is more appropriate, and I think more applicable to the verse.
     
  5. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    AntennaFarmer: //Why do you think the correct translation
    is not "Jesus is lord" (small L)?//

    The capital 'L' in Lord shows respect, which Jesus is due.
    I notice about 20 years, maybe only ten years ago,
    that Bibles started capitolizing pronouns which refer
    to our Beloved Triune God in any of the three of His persons.
    This also shows honor due our Wonderful LORD and Savior:
    Messiah Yeshua ben Yoseph.

    But the capitials, the punctuation
    and the 'the' have been added and are
    not found the the Greek source.
    Again those who say that someting is missing here in the
    nKJV need to admit the 'the' is ADDED to the
    Holy Written Word of God of by the KJVs.
    Some KJVs are honest and have the word 'the' in italics,
    the traditional way to show a word has been added by the
    translators to the source words to clarify the English.


    Current results as of about 3:30PM CDT, 22 June 2006:

    This seems to show overwhelming support for the two
    readings being equal and having the same meaning.
    This attempt to show by this passage that one reading is
    superior to another AND MAKES THE PERSON HOLDING IT
    BETTER THAN THE OTHER PERSON is thus squashed.
    Please note this system is the same system used in
    my local Baptist Church to determine things
    (i.e. if enough folks are centering on Jesus, then
    the majority will be right).
    Of course, those with descenting views are welcome
    to go find those of a like mind to fellowship with.
    I've found my like Minded Christians here at Baptist Board
    Version/Translation Forum. Here is how I like to say this
    like mind:

    God's Holy Written Word is found in all faithful English
    Translations. It behoves us as Servants of God
    and students of the Bible to study together
    different ways to say God's Truth and
    enhanse our serve thereby. Amen!

    Askjo on another venue: //Do you know what
    "and" means in the Greek?//

    'Kai' in Greek is a generic connector similiar to
    English words 'and', 'when, 'then', 'but', etc.
    Here are some of the meanings of 'and' in English
    (all of which are probably meanings of 'kai' in Greek):

    1. connector of two or more sets in time sequence
    2. conenctor of two or more sets in importance sequence
    3. polysyndeton (Greek form of the English outline)
    4. connector of two equal sets (two sets are equal if
    --- they have different names but the same members)
    5. connector of a set and a member of that set
    6. connector of a set and a subset of that set

    And those are just the meanings off the top of my head.
    I could figure out some more meanings of 'and'
    if I looked in my dictionary.
     
  6. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Again, over 3 to 1 say that in the context of 1 Cor 12
    the reading in 1 Cor 12:3 in both the KJV
    and nKJV have the same meaning.


    Phil310//If the definate article "the" is not in the Greek,
    then the KJV translators supplied the word for clarity
    with it in intalics. However, the NKJV did nothing wrong
    by leaving the word out because it is not in the Greek
    and can be understood either way. So the NKJV could
    not have left out what was never really there in the first place
    since the Greek preceded the KJV.//

    Amen, Brother Phil310 -- Preach it! :thumbs:
     
  7. Bro Tony

    Bro Tony New Member

    Joined:
    Jan 27, 2004
    Messages:
    2,398
    Likes Received:
    0
    There you have it. The translators of the 1611 KJV corrected the Greek. The manuscripts themselves aren't the perfect Word of God----so the translators made it so.:rolleyes: :eek:

    Bro Tony
     
  8. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    So in the KJV1611 Edition the Written Word of God was
    made perfect.
    In the KJV1769 Edition, the Written Word of God was
    made perfecter.
    In the nKJV Edition of 1979 the Written Word of
    God was made perfectest :applause:
     
  9. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0

    You crack me up Ed.:laugh:

    A.F.
     
  10. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0

    Thanks for the dictionary reading.

    When I was in the Coast Guard years ago, standing watch in the radio room, we weren't supposed to have outside reading material. All we had was official radio manuals and the dictionary. I chose the dictionary to read during quiet times. Later I went to college on the (post Viet Nam) GI bill. I found that all of those hours editing messages and reading the dictionary paid off. Sadly, after some years of technical reports and email I can't trust my composition, diction or spelling

    Anyhow, you mistook my meaning. I was referring to your [deleted] comment. KJVO's are not [deleted]. Most of us believe the Bible pretty much as you do. We just draw the line in a different place.

    A.F.
     
  11. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    There you have it. The textual critics corrected the Greek. The manuscripts themselves aren't the perfect Word of God----so the textual critics made it so.:rolleyes: :eek:

    Was the world in darkness before Wescott and Hort?


    My apologies to Bro Tony. I just couldn't resist.

    I have to disagree with William's contention that the KJV is better than the Greek originals though.

    A.F.
     
  12. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    Ed, Is your NKJV "honest?" Does it have "The" in italics before "Holy Spirit" in 1 Cor. 12:3? It was inserted by the translator in both cases.


    My Church requires a quorum before conducting votes. What constitutes a quorum on the BB?

    A.F.
     
  13. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,219
    Likes Received:
    406
    Faith:
    Baptist
    Actually, the 1611 edition of the KJV does not have the "the" in italics before "spirit of God" or before "holy Ghost" in 1 Cor. 12:3, and it did not have the "s" of "Spirit" capitalized. It is not in italics in a present edition of the KJV that I checked.

    Would you claim that the KJV translators were not honest for not putting it in italics?
     
  14. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    AntennaFarmer: //Ed, Is your NKJV "honest?" Does it have "The" in italics before "Holy Spirit" in 1 Cor. 12:3?

    No.

    AntennaFarmer //It was inserted by the translator in both cases.//

    Yes.

    1Co 12:3 (KJV1611 Edition from e-Sword.com):
    Wherefore I giue you to vnderstand, that no man speaking
    by the spirit of God, calleth Iesus accursed:
    and that no man can say that Iesus is the Lord,
    but by the holy Ghost.

    1Co 12:3 (KJV1769 Edition, from Crosswalk.com ):
    Wherefore I give you to understand, that no man speaking
    by the Spirit of God calleth Jesus accursed: F41
    and that no man can say that Jesus is the Lord,
    but by the Holy Ghost.

    FOOTNOTES:
    F41: accursed: or, anathema

    Note that here the KJV1611 and the KJV1769 vary about
    the spelling of 'holy' in 'Holy Ghost'.

    AntennaFarmer: //My Church requires a quorum before conducting votes. What constitutes a quorum on the BB?//

    The question has no meaning, for the BB isn't a church,
    the BB business is NOT conducted by it's members.
    However, I suspect that 80% of the voters does constutite
    the RIGHT ANSWER here:

     
  15. AntennaFarmer

    AntennaFarmer Member

    Joined:
    Sep 7, 2005
    Messages:
    610
    Likes Received:
    0
    No. I don't know any translation that does. My question was in reference to Ed's comment:

    " Some KJVs are honest and have the word 'the' in italics,...."

    That comment would seem to imply that some are dishonest. Of course, if we apply that notion uniformly we would eventually come to the incorrect conclusion that all versions are dishonest.

    A.F.
     
  16. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    1Co 12:3 (KJV1769 Edition with Strong's numbers:
    Wherefore1352 I give you to understand,1107, 5213 that3754
    no man3762 speaking2980 by1722 the Spirit4151 of God2316
    calleth3004 Jesus2424 accursed:331 and2532 that no man3762
    can1410 say2036 that Jesus2424 is the Lord,2962
    but1508 by1722 the Holy40 Ghost.4151

    Note no number after the 'the' before 'Lord' nor after the
    'the' before 'Holy Ghost' . This indicates that the word
    'the' in both cases has been added to the English but were not
    present in the Greek.


    Consider my statement:
    " Some KJVs are honest and have the word 'the' in italics,...."
    I rephrase for clarity
    " Some KJVs are more honest and have the word 'the' in italics,...."

    This change reminds us that 'honest' indicates a direction
    and not just an absolue judgement.
     
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...