Gen 24:48 KJV (48) And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master's brother's daughter unto his son. But from the reading earlier in the chapter, she was NOT the daughter of his brother, but the granddaughter... So, is the KJV is misleading by saying she was his daughter? From the NET bible notes Gen 24:48 tn Heb “daughter.” Rebekah was actually the granddaughter of Nahor, Abraham’s brother. One can either translate the Hebrew term בַּת (bat) as “daughter,” in which case the term אָח (’akh) must be translated more generally as “relative” rather than “brother” (cf. NASB, NRSV) or one can translate בַּת as “granddaughter,” in which case אָח may be translated “brother” (cf. NIV). So, the phrase “my master's brother's daughter unto his son” In the KJV is a mistake. It should either read, “relative’s daughter” or “brother’s granddaughter” Other versions that have it wrong are NKJV, ASV,BBE, Geneva,HolmanSCB.. Versions with the correct wording… NIV, NASB, NLT, NET Gen 24:48 NASB (48) "And I (2L)bowed low and worshiped the LORD, and blessed the LORD, the God of my master Abraham, (2M)who had guided me in the right way to take the daughter of my master's kinsman for his son. Gen 24:48 NET (48) Then I bowed down and worshiped the LORD. I praised the LORD, the God of my master Abraham, who had led me on the right path to find the granddaughter83 of my master's brother for his son. Gen 24:48 NIV (48) and I bowed down and worshiped the LORD. I praised the LORD, the God of my master Abraham, who had led me on the right road to get the granddaughter of my master's brother for his son.