1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Hebrew 2:16

Discussion in '2004 Archive' started by Askjo, Sep 17, 2004.

  1. HankD

    HankD Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    May 14, 2001
    Messages:
    26,977
    Likes Received:
    2,536
    Faith:
    Baptist
    I don't see a real problem with the NIV rendering.

    HankD
     
  2. Askjo

    Askjo New Member

    Joined:
    Feb 7, 2003
    Messages:
    3,736
    Likes Received:
    0
    Wait and see -- You will see what I will explain between the differences later.
     
  3. HankD

    HankD Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    May 14, 2001
    Messages:
    26,977
    Likes Received:
    2,536
    Faith:
    Baptist
    OK askjo, I'm waiting.
     
  4. Askjo

    Askjo New Member

    Joined:
    Feb 7, 2003
    Messages:
    3,736
    Likes Received:
    0
    Hebrews 2:16

    NKJV - For indeed He does not give aid to angels, but He does give aid to the seed of Abraham

    NIV - For surely it is not angels he helps, but Abraham's descendants

    NASB - For assuredly He does not give help to angels, but He gives help to the descendant of Abraham.

    CEV - Jesus clearly did not come to help angels, but he did come to help Abraham's descendants

    ESV - For surely it is not angels that he helps, but he helps the offspring of Abraham.

    HCSB - For it is clear that He does not reach out to help angels, but to help Abraham's offspring.

    ASV - For verily not to angels doth he give help, but he giveth help to the seed of Abraham.

    NLT - We all know that Jesus came to help the descendants of Abraham, not to help the angels.

    NLV - Jesus did not come to help angels. Instead, He came to help men who are of Abraham's family.

    The Message - It's obvious, of course, that he didn't go to all this trouble for angels. It was for people like us, children of Abraham.

    WE - Jesus did not come to help angels. He came to help people who were born in Abraham's family.

    NIrV - It is certainly Abraham's children that he helps. He doesn't help angels.

    Compare these MVs on Hebrews 2:16. Please explain what Hebrews 2:16 means. Please use expository explanation what they talk about.
     
  5. Ransom

    Ransom Active Member

    Joined:
    Oct 3, 2000
    Messages:
    4,132
    Likes Received:
    1
    Askjo, we all know you are not really interested in exposition. You are trying to sling mud on the Bible, in accordance with your KJV-only presuppositions. What's your point? Stop playing games and come out with it.
     
  6. Johnv

    Johnv New Member

    Joined:
    Oct 24, 2001
    Messages:
    21,321
    Likes Received:
    0
    Ransom, it's clear that Askjo has no interest in exposition. Notice that he says to "compare these mv's" to explain the verse. That's completely unnecessary. All one needs to do is open any translation, in any language, and read THE ENTIRE CHAPTER (not just a single verse) to get the context of the full message. Having done this, you will get the same message: That Jesus gives aid, not to angels, but to the decendents of Abraham.

    If Askjo truly has an interest in exposition, he would have no problem comparing the KJV to its source texts to discuss translational issues.
     
  7. Askjo

    Askjo New Member

    Joined:
    Feb 7, 2003
    Messages:
    3,736
    Likes Received:
    0
    You did not answer, yet. Are you afraid to tell me what MVs tell you about Hebrews 2:16? Come on!
     
  8. Askjo

    Askjo New Member

    Joined:
    Feb 7, 2003
    Messages:
    3,736
    Likes Received:
    0
    Compare MVs - they tell you what Hebrews 2:16 talks about. Will you tell me what it means? Explain.
     
  9. Johnv

    Johnv New Member

    Joined:
    Oct 24, 2001
    Messages:
    21,321
    Likes Received:
    0
    I guess either you're refusing to read, or simply failed to read, my post. Whether one reads any of these translations, or reads them in comparison, the message is the same: that Jesis gave aid, not to angels, not to decendents of Abraham. What's your point? I already know what you're going to say, but I'll wait for you to say it first.
     
  10. Askjo

    Askjo New Member

    Joined:
    Feb 7, 2003
    Messages:
    3,736
    Likes Received:
    0
    Ok, this phrase refers to what?
     
  11. Johnv

    Johnv New Member

    Joined:
    Oct 24, 2001
    Messages:
    21,321
    Likes Received:
    0
    I already answered your question. Now, answer mine. What DO YOU SAY Hebrews 2:16 tell you?
     
  12. HankD

    HankD Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    May 14, 2001
    Messages:
    26,977
    Likes Received:
    2,536
    Faith:
    Baptist
    Hi askjo,

    You quoted the following KJV Hebrews 2:16
    Actually it should have been quoted this way
    Italicised words are the system whereby the KJV translators indicated words which are not in the original koine.

    While I prefer the KJV rendering because I am strongly Trinitarian, the KJV rendering is an interpretation on the part of the translators probably because it fits in with the context.

    However these italicised words are NOT part of the original text. The KJV translators knew that and indicated as much.

    Also in the margin they included the following:
    So, you see the KJV Hebrews 2:16 in line text is somewhere between functional and dynamic equivalence on the part of the KJV translators (IMO).

    HankD
     
  13. Askjo

    Askjo New Member

    Joined:
    Feb 7, 2003
    Messages:
    3,736
    Likes Received:
    0
    MVs on Hebrews 2:16 said, "help Abraham's descendants" or "help people who were born in Abraham's family." What did they mean? Explain.
     
  14. russell55

    russell55 New Member

    Joined:
    Feb 4, 2002
    Messages:
    2,424
    Likes Received:
    0
    There are parallel phrases throughout the passage that tell you what that means. The descendents of Abraham are exactly equivalent to "the children which God hath given me" and "his brethren" and "the people".

    Christ became human because the children (or "his brethren" or "the descendents of Abraham" or "the people") he was saving were human. His purpose was to save believing human beings, not angels.
     
  15. Terry_Herrington

    Terry_Herrington New Member

    Joined:
    Jul 26, 2002
    Messages:
    4,455
    Likes Received:
    1
    In passages like Hebrebs 2:16 we can see that the subtle changes made by the MVs affect many nuances found in God's Word, the KJV.

    Askjo, stay with the old book that God has blessed throughout the ages and leave the <attack on Bible deleted> for today's "enlightened" Christians.

    [ September 22, 2004, 12:21 AM: Message edited by: C4K ]
     
  16. russell55

    russell55 New Member

    Joined:
    Feb 4, 2002
    Messages:
    2,424
    Likes Received:
    0
    Show me what nuances are affected in this particular passage. What is clear in the KJV that isn't clear in the MV's?
     
  17. Ziggy

    Ziggy Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Jul 13, 2004
    Messages:
    1,162
    Likes Received:
    163
    Faith:
    Baptist
    russell55: "Show me what nuances are affected in this particular passage. What is clear in the KJV that isn't clear in the MV's?"

    Although I have no idea where Askjo is trying to go with this issue, I would refer everyone back to my original post in this thread, in which I suggested the MVs (including some of the formal equivalance MVs) have missed the boat in interpreting this phrase, and that the interpretation implied by the KJV (reflected in its added italicized words) is indeed the correct one in context.

    Adam Clarke to the contrary (who in my opinion tries to straddle both sides of the fence), the issue remains the meaning in context of the underlying Greek word EPILAMBANW. That word normally does *not* mean "to help" but "to take hold of" (as stated literally in the KJV translators' own footnote).

    This meaning is clearly demonstrated in the 17 other NT occurrences as well as the ca. 30 LXX occurrences of EPILAMBANW (I can list these if desired; the OT examples range from Moses taking hold of the two tablets of stone before smashing them [Dt 9:17] to a woman grabbing a man's testicles during a fight [Dt 25:11]), in both of which the root meaning is obvious.

    But, given the context of Hebrews 2, the incarnation is clearly in view, and the proper linguistic NT parallel is found in 1Tim 6:12, 19. There, Timothy is commanded to "lay hold on eternal life" and that others "may lay hold on eternal life" -- the meaning of EPILAMBANW in that context is *clearly* "totally assimilating" or "totally identifying" with the object stated in the genitive. Such strongly appears to be the case in Heb 2:16, and if so, the KJV got it right, while most modern translations -- dynamic as well as formal equivalence -- simply missed (and continue to miss) the boat.

    I suspect the initial cause of this tendency was Thayer's lexicon, which *did* suggest the meaning "to help" as possible in this context. However, the *only* biblical or pseudo-biblical case of such a meaning to which Thayer could appeal was the apocryphal Sirach 4:11 -- and even that passage could be read simply as "taking hold" rather than "helped". In addition, Thayer also had a bias, being a Unitarian, and this might also explain why he would be reluctant to allow an incarnational meaning at Heb 2:16.

    In short, my opinion is that the MVs clearly need to reconsider their "help" translation in this passage, and to look at the verb from an incarnational Christological perspective.
     
  18. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Psalm 74:22-23 (HCSB)

    22 Arise, God, defend Your cause!
    Remember the insults
    that fools bring against You all day long.
    23 Do not forget the clamor of Your adversaries,
    the tumult of Your opponents that goes up constantly.
     
  19. Johnv

    Johnv New Member

    Joined:
    Oct 24, 2001
    Messages:
    21,321
    Likes Received:
    0
    You're refusing to answer my question. What do YOU say the verse says? YOU are the one making a claim. So tell us, what do you say this verse says?
     
  20. Johnv

    Johnv New Member

    Joined:
    Oct 24, 2001
    Messages:
    21,321
    Likes Received:
    0
    You're correct. What you miss, however, is the 1611's use of the phrase. To "take upon" or "take hold of" in Elizabethan contexts is to offer assistance. In other words, to give aide. Askjo is no doubt trying to make a big deal about the KJV reading the Jesus takes on the "nature of", but in today's English, we would say
    give assistance". It's NOT an error in a translation, either in the KJV or elsewhere. It's an issue of the evolution of language text and use over time.
     
Loading...