Someone posted this about the NET Bible on the NET Bible thread. I do not want to discuss the topic of inspiration of translations (which I do not accept) so much as the interpretation of this term, almah, which I thought means young woman or virgin. If anyone wants to discuss whether translations can be inspired, please start another thread. Doesn't the word here mean young woman, because it's a prediction of an actual birth that happened in the OT, but it is applied and quoted in the NT to refer to Mary, meaning virgin in that case? Please explain if you know!