KJVOs - your view of the MKJV

Discussion in '2005 Archive' started by manchester, Mar 16, 2005.

  1. manchester

    manchester
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Aug 16, 2004
    Messages:
    401
    Likes Received:
    0
  2. icthus

    icthus
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Mar 10, 2005
    Messages:
    1,114
    Likes Received:
    0
    Yes, my main Bible version is the New King James Version, though I also use the King James Version. I don't see the need of so many "updates" of the Holy Bible, all of which claim to make it easier to read, and to correct the text, etc. In the past 50 years alone there have been about 50 English versions of the Bible. is these a need for this, or, is this a cover for someone to make the Bible say something that it does not. Like the NRSV does, for example in Romans 16:1, "I commend unto you Phebe, our sister, being a servant...", where they have changed, "servant" to "deacon", with a footnote saying, "or, minister". This was done to show that there is Biblical support for women ministers!
     
  3. natters

    natters
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Jul 23, 2004
    Messages:
    2,496
    Likes Received:
    0
    Check out the Greek. It is "diakonon", the female form of deacon. Of course, a deacon/minister in the early church was simply a servant, and not really the office it has evolved into today. The KJV translated "diakonos" (the male form of the word) into "minister" 20 times.
     
  4. icthus

    icthus
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Mar 10, 2005
    Messages:
    1,114
    Likes Received:
    0
    Check out the Greek. It is "diakonon", the female form of deacon. Of course, a deacon/minister in the early church was simply a servant, and not really the office it has evolved into today. The KJV translated "diakonos" (the male form of the word) into "minister" 20 times. </font>[/QUOTE]Thanks natters. I do know what the Greek word is. My argument is the word choice by the NRVS which has the meaning of "women Priest", which of course the Greek does not mean! A Deaconess is not the same as an Elder!
     
  5. natters

    natters
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Jul 23, 2004
    Messages:
    2,496
    Likes Received:
    0
    Yes, a deaconess is not the same as an elder. Or a woman priest. The NRSV is not saying it is. You are. Phoebe was a "diakonon", a female deacon.
     
  6. MargoWriter

    MargoWriter
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Feb 28, 2005
    Messages:
    1,384
    Likes Received:
    0
    ***Phebe***
    No O.

    My sister's name is Phoebe with an O.

    Bible version has no O. (as with Shakespeare's character in Twelfth Night)

    At least in the translations I use. ;) But never mind.
     
  7. manchester

    manchester
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Aug 16, 2004
    Messages:
    401
    Likes Received:
    0
    Icthus, it's not possible to "change" (translate) the Greek word "servant" as "deacon." There is no Greek word "servant." The word used was "diakonon," as has already been posted.

    And what about those Greek Bibles? Is it wrong for them to present "diakonon" as "diakonon"? Doesn't using the word "diakonon" for "diakonon" twist the Word of God by making it appear that women can be priests? What word should have been used in the Greek other than "diakonon"?
     
  8. natters

    natters
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Jul 23, 2004
    Messages:
    2,496
    Likes Received:
    0
    Back on topic, according to people who have examined the MKJV (and the LITV, by the same translator) in detail, it apparently follows the TR even more closely than the KJV does.
     
  9. Logos1560

    Logos1560
    Expand Collapse
    Active Member

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    3,127
    Likes Received:
    2
    Often when the Modern KJV (MKJV) has a word that is different from the KJV, it is a word from one of the earlier good English Bibles of which the KJV was a revision.

    Gen. 1:28c
    fill the earth (Tyndale's, Coverdale's, Matthew's, Geneva, MKJV)
    replenish the earth (KJV)

    Gen. 6:5
    LORD (Coverdale's, MKJV)
    God (1611 KJV)
    GOD (present KJV)

    Exod. 5:8a
    the number of bricks (Tyndale's, MKJV)
    the tale of the bricks (KJV)

    Exod. 29:40a
    tenth part (Geneva, MKJV)
    tenth deal (KJV)

    Lev. 12:8
    turtledoves (Coverdale's, MKJV)
    turtles (KJV)

    1 Sam. 20:40a
    weapons (Coverdale's, Matthew's, Great, MKJV)
    artillery (KJV)

    Psalm 67:2
    salvation (Bishops', MKJV)
    saving health (KJV)

    Prov. 30:23
    hateful woman (Geneva, MKJV)
    odious woman (KJV)
     
  10. icthus

    icthus
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Mar 10, 2005
    Messages:
    1,114
    Likes Received:
    0
  11. manchester

    manchester
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Aug 16, 2004
    Messages:
    401
    Likes Received:
    0
    Right. The word "servant" is English, not Greek. It makes no sense to claim that the Bible word was changed from "servant."
     
  12. Logos1560

    Logos1560
    Expand Collapse
    Active Member

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    3,127
    Likes Received:
    2
    Are there any renderings in the MKJV that are clearer, better, or more accurate than those in
    the KJV?


    Matt. 23:24
    strain out (Tyndale's, Coverdale's, Matthew's,
    Taverner's, Great, Whittingham's, Geneva,
    Bishops', Wesley's, Webster's, NKJV, MKJV)
    strain at (KJV)

    Mark 2:22
    bottles (KJV)
    wineskins (MKJV)

    Mark 4:21
    candlestick (KJV)
    lampstand (MKJV)

    Luke 17:6
    worship (KJV)
    glory (MKJV)

    John 3:8a
    The wind bloweth where it listeth (KJV)
    The Spirit breathes where He desires (MKJV)

    Rom. 8:16a
    Spirit itself (KJV)
    Spirit Himself (MKJV)
     

Share This Page

Loading...