NLT 2nd Edition

Discussion in 'Bible Versions/Translations' started by StefanM, Jan 31, 2008.

  1. StefanM

    StefanM
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Jul 4, 2004
    Messages:
    6,434
    Likes Received:
    73
    I know it has been out a while, but I just got a copy of the NLT 2nd ed.

    Some of you have already reviewed much of this translation, and I was wondering if there were any passages that were especially noteworthy. I'd appreciate "the good, the bad, and the ugly," so to speak.

    Note: I would appreciate it if those who are KJVO would not comment on these issues. I'm not interested in the KJV debate. God bless you all, but I'd like to hear from those who might actually use the NLTse.
     
  2. StefanM

    StefanM
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Jul 4, 2004
    Messages:
    6,434
    Likes Received:
    73
    Oops! I noticed that I posted this in the wrong forum! Could a moderator please move the thread?
     
  3. TCGreek

    TCGreek
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    I'll get back to you on this text. :thumbs:
     
  4. TCGreek

    TCGreek
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    Do a search in the translation forum. Rippon has a lot of good info there.
     
  5. StefanM

    StefanM
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Joined:
    Jul 4, 2004
    Messages:
    6,434
    Likes Received:
    73
    Wow. This is a thorough (and very good) revision. I actually think that it was sufficient to warrant a new name for the translation. You can hardly tell that the NLTse came from the NLT.
     
  6. Ivon Denosovich

    Ivon Denosovich
    Expand Collapse
    New Member

    Joined:
    Sep 6, 2007
    Messages:
    1,276
    Likes Received:
    0
    I just finished reading the New Testament in the NLTse. (I have no training in Greek, FWIW, so I can't tell you what's "wrong" with it.) From a regular joe's perspective it's the Cadillac of dynamic equivalents. I thought the NIV was easy to read prior to picking up this translation, but discovered that I was reading relatively quicker and remembering more about what I read with this translation. Also, I find it easier to memorize from.
     

Share This Page

Loading...