The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. (Proverbs 30:28, KJV) a locust hath no kyng, and al goith out bi cumpanyes; an euete enforsith with hondis, and dwellith in the housis of kingis. (Proverbs 30:27-28, Wycliffe)The Hebrew word here is semamiyth (Strong's #8079, only one occurrence in the Bible) meaning: a kind of lizard. Perhaps it could be a gecko, or as Wycliffe's suggests a newt ("euete"). The NKJV has "spider*" in the main text, with the footnote stating: "* Or, lizard". Brenton's English translation of the LXX -- And the eft, which supports itself by its hands, and is easily taken, dwells in the fortresses of kings.The Greek word kalabotes is rendered "eft". What is an "eft"? An "eft" is a newt, or common lizard according to Webster's 1828. From the ISBE listing "Lizard" -- The Septuagint (Septuagint) has kalabotes, which according to Liddell and Scott = askalabotes, "a spotted lizard." There is no other lizard which fits this passage as does the gecko. ..." There are two other verses in the Bible with a reference to spiders -- Whose hope shall be cut off, and whose trust [shall be] a spider's web. (Job 8:14, KJV) They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper. (Isaiah 59:5, KJV)There is a different Hebrew word in these two verses is 'akkabiysh (Strong's #5908) meaning: spider. So, how did Coverdale, Bishops', Geneva, Young's (and some loyal others), with the KJVs arrive at "spider" in Proverbs 30:28 if not from ancient Hebrew, Greek, or Latin sources?